ويكيبيديا

    "énergie de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طاقة
        
    • الطاقة من
        
    • وطاقة
        
    • طاقتها القائمة على
        
    • لطاقة
        
    • الطاقة في
        
    • الطاقة أن
        
    • الطاقة التابع
        
    • الطاقة المستمدة من
        
    • الطاقة بنسبة تتراوح بين
        
    Il couvre 10 modes de vie formulés pour canaliser l'énergie de la jeunesse malaisienne vers des activités saines, productives intéressantes et fructueuses. UN فهو يشتمل على عشرة أساليب للعيش صيغت من أجل توجيه طاقة الشباب الماليزي نحو اﻷنشطة الصحية والمنتجة والممتعة والمثمــرة.
    Quand l'énergie de l'électron s'affaiblit et qu'il tombe sur l'orbitale inférieure, l'onde lumineuse émise se disperse. Open Subtitles عن رقصة الإلكترونات داخل الذرات عندما توهن طاقة الإلكترون ويهبط الى مدار أدنى
    L'énergie de la régénération m'a soigné. Une fois terminée, je n'avais pas besoin de changer. Open Subtitles لقد استعملت طاقة التجديد لأشفي نفسي لكن فور انتهائي، لم أحتج التغيير
    Elle est titulaire d'un doctorat d'ingénierie de l'énergie de l'Université nationale autonome du Mexique. UN حائزة شهادة دكتوراه في هندسة الطاقة من جامعة المكسيك الوطنية المستقلة.
    En outre, il a poursuivi la mise au point de sources d'énergie de remplacement, notamment géothermique, éolienne et solaire. UN وواصلت أيضا سعيها إلى تطوير مصادر بديلة للطاقة، بما فيها الطاقة الحرارية الأرضية وطاقة الرياح والطاقة الشمسية.
    2. Autres carburants et additifs pour carburants à haute densité d'énergie (par exemple cubane, solutions ioniques, JP-10) ayant une densité d'énergie de 37,5 x 109 J/m3 ou plus, mesurée à 20 oC et une pression d'une atmosphère (101,325 kPa). UN 2 - أنواع الوقود الأخرى التي لها كثافة طاقة عالية والمواد المضافة للوقود (مثل الكوبان، والمحاليل الأيونية، ووقود الطائرات (JP-10) التي تبلغ كثافة طاقتها القائمة على الحجم 37.5 x 910 جول/م3 أو أكثر، مقيسة في درجة حرارة 20 وضغط جوي (101.325 كيلوباسكال)
    Il a dû trouver un moyen de localiser l'énergie de ton anneau. Et celle des autres. Open Subtitles لقد حدد مكان طاقة خاتمك بطريقة ما، وهكذا فعل مع الآخرين بلا شك.
    Nous devons raviver l'énergie de tous ceux qui s'efforcent d'organiser la coopération pour lutter contre ces menaces et les encourager dans ce sens. UN ونحن بحاجة إلى إعطاء الذين يشاركون في تطـــوير التعاون ضد هذه التهديدات طاقة جديدة وتشجيعهم.
    C'est ainsi, par exemple, qu'on pourrait élaborer une charte africaine de l'énergie qui aborderait des questions telles que l'utilisation de l'énergie de la biomasse. UN وعلى سبيل المثال، يمكن وضع ميثاق افريقي للطاقة يعالج مسائل مثل استخدام طاقة الكتلة اﻹحيائية.
    Entre-temps, mon gouvernement vise à identifier et à développer des sources d'énergie de substitution plus accessibles et viables. UN وفي هذه الأثناء، من سياسة حكومتي تحديد وإنشاء مصادر طاقة بديلة أكثر توفرا واستدامة.
    Une autre question cruciale pour la mise en oeuvre du NEPAD est la question de la dette, qui a sapé l'énergie de nombreux pays en développement. UN وثمة مسألة أخرى حاسمة الأهمية بالنسبة للزخم الذي يدفع الشراكة الجديدة إلى الأمام، وهي الديون التي استنزفت طاقة العديد من البلدان النامية.
    Au cours de ce débat, un certain nombre d'idées ont été avancées sur la façon de traiter de la dette extérieure qui sape l'énergie de nombreux pays en développement. UN وخلال هذه المناقشة، طرح عدد من الأفكار بشأن معالجة مشكلة الدين الخارجي التي امتصت طاقة العديد من البلدان الأفريقية.
    Les Tonga ont signalé une progression de la demande d'énergie de la part du secteur résidentiel et une augmentation des importations de pétrole destinées aux transports. UN وأبلغت تونغا عن ازدياد الطلب على الطاقة من القطاع السكني وازدياد واردات البترول لاستخدامه في وسائط النقل.
    Plus de 90 % de la production d'énergie de l'Albanie est assurée par des centrales hydroélectriques. UN 32 - تنتج ألبانيا أكثر من 90 في المائة من الطاقة من محطات توليد الطاقة الكهرمائية.
    On est en train de mettre au point des matériaux qui fonctionnent à haute température et permettent aux systèmes d'énergie de convertir un plus grand pourcentage de l'énergie en mouvement. UN ويجري استحداث مواد تعمل في درجة حرارة مرتفعة وتمكّن نظم الطاقة من تحويل مزيد من الطاقة المتوفرة إلى حركة.
    Ils ont également demandé que l'on investisse dans des projets de fixation du carbone et dans la recherche de sources d'énergie de remplacement comme l'énergie solaire et l'énergie éolienne. UN كما طالبوا بالاستثمار في مجال تنمية الكربون واستكشاف مصادر طاقة بديلة، مثل الطاقة الشمسية وطاقة الريح.
    La préparation et le suivi de toutes ces réunions avaient réellement accaparé tout le temps et l'énergie de certains fonctionnaires des bureaux de liaison. UN وقد استهلك التحضير لجميع هذه الاجتماعات ومتابعتها قدراً كبيراً من وقت وطاقة موظفي بعض مكاتب الاتصال.
    2. Autres carburants et additifs pour carburants à haute densité d'énergie (par exemple cubane, solutions ioniques, JP-10) ayant une densité d'énergie de 37,5 x 109 J/m3 ou plus, mesurée à 20 oC et une pression d'une atmosphère (101,325 kPa). UN 2 - أنواع الوقود الأخرى التي لها كثافة طاقة عالية والمواد المضافة للوقود (مثل الكوبان، والمحاليل الأيونية، ووقود الطائرات JP-10) التي تبلغ كثافة طاقتها القائمة على الحجم 37.5 x 910 جول/م3 أو أكثر، مقيسة في درجة حرارة 20 وضغط جوي (101.325 كيلوباسكال)
    Quelqu'un a pensé à récupérer l'énergie de notre bon vieux Soleil ? Open Subtitles أهناك من يسعى لاغتنام كل تلك لطاقة الشمسية؟
    107. En ce qui concerne le dosage des formes d'énergie de la région, les combustibles solides étaient les plus utilisés depuis 1980. UN ١٠٧ - وقال، فيما يتعلق بمزيج الطاقة في المنطقة، إن الوقود الصلب كان أكثر الوقود استعمالا منذ عام ١٩٨٠.
    Cette rationalisation à elle seule pourrait réduire la demande d'énergie de 20 à 24 % et permettre des économies de centaines de milliards de dollars tous les ans. UN ويمكن لكفاءة استخدام الطاقة أن تخفض وحدها الطلب على الطاقة بنسبة تتراوح بين 20 في المائة و24 في المائة، وأن تقتصد مئات البلايين من الدولارات سنويا.
    Singapour a fait état d'une coopération avec le Groupe de travail sur l'énergie de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique et le Forum des ministres de l'énergie de l'ANASE. UN وأفادت سنغافورة بقيام تعاون مع فريق العمل المعني بالطاقة التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ومع منتدى وزراء الطاقة التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Mesures de gestion durable des sources d'énergie, par exemple la promotion de l'énergie de biomasse; UN :: ومبادرات الإدارة المستدامة للطاقة، مثل تعزيز الطاقة المستمدة من الكتلة الاحيائية؛
    Nous avons pu réduire les émissions de polluants dans l'air en dépit d'un accroissement de la consommation d'énergie de 5 à 12 %. UN ولقد تمكنا في السنوات اﻷخيرة من خفض انبعاث الملوثات التي تطلق في الهواء على الرغم من زيادة استهلاك الطاقة بنسبة تتراوح بين ٥ و ١٢ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد