ويكيبيديا

    "énergie solaire dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطاقة الشمسية في
        
    • بالطاقة الشمسية في
        
    On pouvait obtenir une charge électrique de base en transformant l'énergie solaire dans l'espace en vue de sa distribution sur l'ensemble de la Terre. UN ويمكن التزويد بطاقة الحمل اﻷساسي من خلال تحويل الطاقة الشمسية في الفضاء لاستخدامها على اﻷرض كي توزع على نطاق عالمي.
    - On a fait appel à l'énergie solaire dans la chaîne du froid et le nombre de réfrigérateurs est passé de 175 en 1990 à 325 en mai 1997; UN - استخدمت الطاقة الشمسية في سلسلة التبريد حيث ارتفع العدد من 175 ثلاجة عام 1990 إلى 325 ثلاجة حتى أيار/مايو 1997.
    Il a aussi commencé à élaborer des plans afin d'utiliser l'énergie solaire dans ses locaux et de construire des usines de dessalement, et de mettre en place des projets visant à restaurer la couche aquifère de Gaza. UN وفي عام 2013، بدأت الأونروا التخطيط لاستخدام الطاقة الشمسية في منشآتها، وإنشاء مرافق لإزالة ملوحة المياه، وإقامة مشاريع لإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية في غزة.
    Installation d'un système de chauffage d'eau alimenté à l'énergie solaire dans trois positions, qui permettra de réduire la consommation d'électricité UN تركيب نظام لتسخين المياه بالطاقة الشمسية في ثلاثة مواقع، مما سيحد من استهلاك الطاقة الكهربائية
    Leurs projets portent notamment sur la microproduction d'hydroélectricité au Népal, la production de biocarburants à partir du jatropha au Mali et des systèmes d'irrigation goutte à goutte alimentés à l'énergie solaire dans le nord du Bénin. UN وتشمل المشاريع محطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة في نيبال واستخدام وقود الجاتروفا الحيوي في مالي، ونظم الري بالتنقيط التي تعمل بالطاقة الشمسية في شمال بنن.
    Pendant la période considérée, elle a commencé à promouvoir l'utilisation de l'énergie solaire dans les zones rurales avec l'aide d'universités et d'autres institutions en vue de surmonter les problèmes soulevés par le changement du climat. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت المنظمة في تشجيع استخدام الطاقة الشمسية في المناطق الريفية، كمساعدة من الجامعات والمؤسسات، وذلك في محاولة لمعالجة القضايا المتعلقة بتغير المناخ.
    :: Adoption d'une politique de gestion de l'environnement, actuellement au stade de projet, devant permettre de poursuivre la normalisation des initiatives de développement durable, telles que l'utilisation de l'énergie solaire dans le secteur du tourisme, et d'en assurer la mise en œuvre. UN :: سياسة لنظم إدارة البيئة، توجد الآن في مرحلة الصياغة، لمزيد من توحيد مبادرات التنمية المستدامة، التي من قبيل استخدام الطاقة الشمسية في قطاع السياحة، والامتثال لها.
    Le réfrigérateur utilisait des hydrocarbures pour emmagasiner l'énergie solaire dans la glace, éliminant ainsi la nécessité de faire appel à des batteries. UN ويستخدم جهاز التبريد تكنولوجيا هيدروكربونية لتخزين الطاقة الشمسية في الثلج، مما يغني عن الحاجة إلى استخدام بطاريات، وهي تكنولوجيا مردودة التكاليف.
    17. En Bolivie, l'OEA a réalisé une étude financée par le PNUD sur l'utilisation de l'énergie solaire dans les zones rurales. UN ١٧ - وفي بوليفيا، نفذت منظمة البلدان اﻷمريكية دراسة رعاها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن استعمال الطاقة الشمسية في المناطق الريفية.
    Ce rapport décrira la situation actuelle de l'énergie solaire dans le monde, les limites et les obstacles à son utilisation ainsi que les politiques et mesures propres à accélérer son exploitation à grande échelle et à encourager les investissements nécessaires. IV. Coordination et coopération internationales UN ويركز على الوضع الحالي لاستخدام الطاقة الشمسية في العالم، وعلى القيود والعقبات التي تعترض استخدامها على نطاق أوسع ثم على السياسات والإجراءات الكفيلة بالإسراع بذلك، وبزيادة الاستثمارات المالية لدعم تلك الإجراءات.
    En l'espèce, la politique menée d'ordinaire pour développer l'accès à l'énergie solaire dans les régions rurales consiste à considérer celle-ci comme un produit, des banques subventionnées par les pouvoirs publics étant chargées de fournir des prêts aux consommateurs pour l'achat de panneaux solaires. UN وفي هذه الحالة، كانت استجابة السياسة التقليدية للطلب على زيادة إمكانية الحصول على الطاقة الشمسية في المجتمعات الريفية هي اعتبار هذه الطاقة منتَجاً من المنتجات، مع قيام المصارف المدعومة من الحكومات بتقديم قروض إلى المستهلِكين من أجل شراء الألواح الشمسية.
    Objectif 7. Depuis 1993, elle a été à la pointe dans l'installation et l'utilisation de l'énergie solaire dans les collectivités rurales. 3. Building and Social Housing Foundation UN الهدف 7 - منذ عام 1993 والمنظمة تقوم بدور ريادي في تركيب مرافق استغلال الطاقة الشمسية في المجتمعات الريفية واستخدام هذه الطاقة.
    Elle participe aussi à des initiatives concernant les meilleures pratiques sur les avantages de l'énergie solaire dans les régions rurales de l'Inde et sur la collecte des eaux de pluie en Zambie, que l'on peut trouver sur la page Internet du Réseau de la société civile du Conseil économique et social. UN وتشارك الرابطة أيضا في مبادرات بشأن الممارسات الحميدة المتعلقة بفوائد الطاقة الشمسية في المناطق الريفية من الهند، والاستفادة من مياه الأمطار في زامبيا، مما يمكن الرجوع إليه على صفحة الإنترنت لشبكة المجتمع المدني للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Gains d'efficience obtenus grâce à une meilleure gestion des besoins, ce qui entraînera une diminution de la demande en pièces de rechange et en fournitures; réduction de la consommation de carburant grâce au renforcement de la gestion des carburants; installation d'un système d'alimentation en énergie solaire dans cinq camps et d'un système d'épuration des eaux usées respectueux de l'environnement dans deux nouveaux camps UN تحقيق الكفاءة في الاستهلاك، مما أدى إلى خفض الاحتياجات من قطع الغيار واللوازم من خلال إدارة أدق للاحتياجات؛ خفض استهلاك الوقود نتيجة تحسين إدارة الوقود؛ إنشاء شبكة لتوليد الطاقة الشمسية في خمسة معسكرات، فضلا عن توفير شبكة لمعالجة المياه المستعملة تكون ملائمة للبيئة في معسكرين جديدين
    Installation d'un système d'alimentation en énergie solaire dans 5 camps à Youpougon et Anyama, et dans les camps actuels à l'aéroport de Bouaké et au quartier général de Daloa, afin de réduire les émissions de gaz à effet de serre utilisant le solaire comme source d'énergie de substitution UN تركيب نظام لتوليد الطاقة الشمسية في 5 معسكرات في يوبوغون وأنياما وفي المعسكرات الموجودة حاليا في مطار بواكية وفي المقر بدالوا للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وذلك باستخدام الطاقة الشمسية كمصدر بديل للطاقة
    37. Mme Madeleine Diouf Sarr (Ministère de l'environnement du Sénégal) a présenté un projet d'électrification des zones rurales et de promotion de l'énergie solaire dans le secteur de la santé. UN 37- وقدمت السيدة مادلين ديوف سار من وزارة البيئة في السنغال مشروعاً بشأن الكهربة الريفية وترويج الطاقة الشمسية في قطاع الصحة.
    La région devrait appuyer le rôle des centres et organisations régionaux spécialisés dans le domaine de la recherche-développement et les orienter vers des programmes intégrés de développement, notamment l'utilisation de l'énergie solaire dans le domaine du dessalement de l'eau pour devenir une technologie autochtone mise au point par la région arabe. UN وينبغي أن تدعم المنطقة دور المراكز والمنظمات الإقليمية المتخصصة في ميدان البحث والتطوير وتوجيهها لخدمة برامج التنمية المتكاملة بما في ذلك استخدام الطاقة الشمسية في مجال تحلية الماء لتصبح من التقنيات المحلية التي تطورها المنطقة العربية.
    L'établissement, dont le Gouvernement indien est un partenaire important, forme des grand-mères analphabètes, venues de certaines des localités les plus marginalisées au monde, aux techniques d'installation et de gestion de l'énergie solaire dans des villages qui, jusqu'alors, n'avaient pas l'électricité. UN وبالعمل مع حكومة الهند بصفتها شريكا هاما، تدرب الكلية نساء مسنات أميات من بعض أكثر المجتمعات المحلية تهميشا في العالم على تركيب وإدارة تجهيزات الطاقة الشمسية في قرى لم تكن تتوافر بها الكهرباء في السابق.
    Le premier programme de ce type, visant à fournir au Bangladesh des systèmes alimentés à l'énergie solaire dans les habitations, en était au stade de la validation. UN وكان أول برنامج نشاط من هذا القبيل في طور التصديق، وكان يرمي إلى توفير أجهزة للإضاءة المنزلية تعمل بالطاقة الشمسية في بنغلاديش.
    Les activités sont centrées sur le renforcement de la capacité de l'industrie du bâtiment d'intégrer la technologie du chauffage de l'eau à l'énergie solaire dans de nouveaux projets de construction d'immeubles d'habitation. UN وتركز أنشطة المشروع على تعزيز القدرة ضمن صناعة البناء على دمج تكنولوجيا تسخين المياه بالطاقة الشمسية في الأبنية السكنية الجديدة.
    Microgénérateurs : Promouvoir un programme d'installation, d'ici à 2010, de 50 000 systèmes, avec les encouragements à l'installation de systèmes de chauffage de l'eau par énergie solaire dans les immeubles existants; UN التوليد الجزئي للطاقة: تشجيع برنامج لتركيب 000 50 نظام حتى عام 2010 مشفوعا بحوافز لتركيب نظم لتسخين المياه بالطاقة الشمسية في المنازل القائمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد