ويكيبيديا

    "éolienne et solaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرياح والطاقة الشمسية
        
    • الريحية والشمسية
        
    • التي تولدها الطواحين الهوائية والطاقة الشمسية
        
    En outre, il a poursuivi la mise au point de sources d'énergie de remplacement, notamment géothermique, éolienne et solaire. UN وواصلت أيضا سعيها إلى تطوير مصادر بديلة للطاقة، بما فيها الطاقة الحرارية الأرضية وطاقة الرياح والطاقة الشمسية.
    Sensibilisation à la viabilité des nouvelles technologies telles que l'énergie éolienne et solaire ainsi que le biogaz UN فهم قدرات التكنولوجيات الجديدة على الاستمرار ومنها مثلا طاقة الرياح والطاقة الشمسية فضلا عن الغاز الحيوي.
    Par ailleurs, les États-Unis mettent au point, en collaboration avec le secteur industriel, des systèmes modulaires d'énergie éolienne et solaire dans le cadre d'un partenariat qui vise à promouvoir l'utilisation de sources d'énergie renouvelables dans les localités éloignées (le < < Remote Community Renewable Energy Partnership > > ). UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الولايات المتحدة بالتعاون مع هذا القطاع على تطوير نظم تجميعية لتوليد طاقة الرياح والطاقة الشمسية من خلال الشراكة من أجل توفير الطاقة المتجددة للمجتمعات المحلية النائية.
    Rien qu'en Chine, le secteur de l'énergie éolienne et solaire devrait créer 4,5 millions d'emplois d'ici à 2020. UN وستوفر الصين وحدها 4.5 ملايين فرصة عمل في مجال الطاقة الريحية والشمسية بحلول عام 2020.
    Les autres programmes concernent le développement de l'énergie éolienne et solaire ainsi que la lutte contre la pollution atmosphérique. UN وتشمل البرامج الأخرى تطوير مصادر الطاقة الريحية والشمسية والحد من تلوث الجو.
    Les énergies éolienne et solaire ont grandement contribué à l'essor des énergies renouvelables autres que l'hydroélectricité. UN 49- ويرجع هذا النمو السريع للطاقة المتجددة غير المائية، إلى حدٍّ كبير، إلى توليد الطاقة الريحية والشمسية.
    e) L'adaptation des énergies éolienne et solaire devrait être encouragée dans les régions qui manquent de bois de chauffage, de charbon et de gaz et il conviendrait de clôturer les zones arides protégées et les réserves de biodiversité situées dans des régions à forte densité de population animale; UN (ه) ينبغي التشجيع على تطويع الطاقة التي تولدها الطواحين الهوائية والطاقة الشمسية في المناطق التي تواجه نقصاً في حطب الوقود والفحم والغاز، وينبغي إدخال الحماية بالأسيجة السلكية في المحميات القاحلة ومحميات التنوع البيولوجي في المناطق التي ترتفع فيها الكثافة الحيوانية؛
    La législation nationale prévoit des incitations à l'investissement dans le secteur de l'énergie et l'État a enregistré des progrès sans précédent dans la production d'énergie hydroélectrique, éolienne et solaire. UN وتقدم القوانين الوطنية حوافز على الاستثمار في قطاع الطاقة، وحققت الدولة تقدما لم يسبق له مثيل في توليد الطاقة الكهرمائية وطاقة الرياح والطاقة الشمسية.
    En outre, elle aidera à examiner les possibilités d'accroître l'utilisation de sources d'énergie renouvelables: l'énergie de sources éolienne et solaire, la biomasse, les petits projets hydroélectriques et les biocombustibles. UN وإلى جانب ذلك، سوف تساعد اليونيدو على استكشاف إمكانية التوسّع في استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة، مثل طاقة الرياح والطاقة الشمسية وطاقة الكتلة الأحيائية والطاقة الكهرمائية والوقود الأحيائي.
    Cela devrait permettre une meilleure prise en compte des sources d'énergie renouvelables telles que l'énergie hydraulique, éolienne et solaire, et les unités de production de chaleur et d'électricité. UN وسوف يتيح ذلك إمكانية أفضل لإدماج موارد الطاقة المتجددة، أي الطاقة المائية وطاقة الرياح والطاقة الشمسية ووحدات التوليد المشترك.
    6. Mise en place d'infrastructures techniques utilisant l'énergie éolienne et solaire ainsi que d'autres sources d'énergie. UN 6 - هيكل أساسي تكنولوجي يعتمد على طاقة الرياح والطاقة الشمسية إضافةً إلى مصادر أخرى للطاقة.
    Aider les pays en développement à exploiter pleinement les possibilités offertes par des sources d'énergie renouvelables telles que les biocombustibles et les énergies éolienne et solaire. UN :: مساعدة البلدان النامية على استغلال الفرص التي تُتيحها مصادر الطاقة المتجددة مثل الوقود الأحيائي وطاقة الرياح والطاقة الشمسية استغلالاً تاماً.
    Les marchés de l'énergie éolienne et solaire doublent tous les deux ou trois ans, tandis que l'efficience des centrales thermiques propres est supérieure d'au moins 25 pour cent à celle des centrales thermiques traditionnelles. UN وقال إن الطلب على طاقة الرياح والطاقة الشمسية يتضاعف مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات، بينما أصبحت تكنولوجيات الفحم النظيف أكفأ في استخدام الطاقة من المصانع التقليدية التي تعمل بالفحم بما لا يقل عن 25 في المائة.
    Le Comité consultatif note par ailleurs que l'Organisation a adopté une démarche progressive pour atténuer l'incidence sur l'environnement de ses activités dans les domaines que sont la gestion des eaux usées, le recyclage, le rendement énergétique du carburant et l'utilisation des autres sources d'énergie (éolienne et solaire notamment). UN 40 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن المنظمة تتبع نهجا تدريجيا في التخفيف من تأثير عملياتها على البيئة، وذلك في مجالات من قبيل إدارة المياه المستعملة، وإعادة التدوير، والكفاءة في استخدام الوقود، واستغلال مصادر الطاقة البديلة، بما في ذلك طاقة الرياح والطاقة الشمسية.
    L'Agence spatiale ukrainienne et la CGWIC ont signé des accords de coopération dans le domaine de l'énergie éolienne et solaire pour la construction en Ukraine d'éoliennes et de centrales éoliennes et solaires. UN ووقَّعت الوكالة الوطنية الأوكرانية اتفاقات مع شركة سور الصين العظيم بشأن التعاون في مجال الطاقة الريحية والطاقة الشمسية تنص على بناء تربينات ريحية ومحطات للطاقة الريحية والشمسية في أوكرانيا.
    Dans ce dernier domaine, elle offre aux autres pays ses technologies et son savoir-faire, en particulier pour les technologies liées aux petites centrales hydroélectriques, à la biomasse et aux énergies éolienne et solaire. UN وفيما يخص هذه الأخيرة، تقدّم الهند تكنولوجيتها وخبرتها لبلدان أخرى، خاصة تكنولوجيات محطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة، والكتلة الأحيائية والطاقة الريحية والشمسية.
    Lors de cette réunion ont été examinés diverses questions relatives à la coopération entre la Chine et l'Ukraine en matière d'activités spatiales ainsi que les moyens d'attirer des investissements chinois à l'appui de différents projets portant sur l'énergie éolienne et solaire et d'autres technologies avancées. UN ونوقشت في ذلك الاجتماع طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بالتعاون بين الصين وأوكرانيا في مجال الأنشطة الفضائية وطرائق جذب الاستثمارات الصينية في مشاريع متنوعة تتعلق بالطاقة الريحية والشمسية وغير ذلك من تكنولوجيات متقدمة.
    21. Pour ce qui est du domaine thématique énergie et environnement, l'ONUDI a axé ses travaux sur l'utilisation des sources d'énergie renouvelables dans les sous-secteurs de l'énergie hydroélectrique, de l'énergie de la biomasse et de l'énergie éolienne et solaire. UN 21- وفي الميدان المواضيعي للطاقة والبيئة، ركّزت اليونيدو على استخدام الطاقة المتجددة في القطاعات الفرعية للطاقة الكهرمائية والكتلة الأحيائية والطاقة الريحية والشمسية.
    L''orateur explique que Singapour expérimente aussi des technologies de pointe de traitement de l''eau, dont le dessalement de l''eau de mer par osmose inverse et a affecté 236 millions de dollars au développement de ses ressources limitées en énergie éolienne et solaire. UN ويقوم بلده أيضاً باختبار تكنولوجيا متقدمة لمعالجة المياه، بما في ذلك الانتشار الأسموزي العكسي لمياه البحر من أجل التحلية، وقد خصص 236 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتطوير موارده الريحية والشمسية المحدودة.
    e) L'adaptation des énergies éolienne et solaire devrait être encouragée dans les régions qui manquent de bois de chauffage, de charbon et de gaz et il conviendrait de clôturer les zones arides protégées et les réserves de biodiversité situées dans des régions à forte densité de population animale; UN (ﻫ) ينبغي التشجيع على تطويع الطاقة التي تولدها الطواحين الهوائية والطاقة الشمسية في المناطق التي تواجه نقصا في الحطب والفحم والغاز، كما ينبغي تنفيذ الحماية بالسياجات السلكية في المحميات القاحلة ومحميات التنوع البيولوجي الموجودة في مناطق مكتظة بالحيوانات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد