ويكيبيديا

    "épidémie de choléra" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وباء الكوليرا
        
    • انتشار الكوليرا
        
    • مرض الكوليرا
        
    • أوبئة الكوليرا
        
    • تفشي الكوليرا
        
    • انتشار وباءي الكوليرا
        
    • ووباء الكوليرا
        
    • لتفشي الكوليرا
        
    • واندلاع الكوليرا
        
    • الكوليرا التي
        
    • اندلاع الكوليرا
        
    • بوباء الكوليرا
        
    • بالكوليرا
        
    • بانتشار الكوليرا
        
    • للكوليرا
        
    Plus de 6 000 personnes ont été frappées par l'épidémie de choléra qui a fait 139 morts. UN وأسفرت موجة من وباء الكوليرا عن إصابة أكثر من 000 6 شخص ووفاة 139 شخصا.
    L'épidémie de choléra a rapidement gagné tout le pays. UN وانتشر وباء الكوليرا انتشارا سريعا في سائر القطر.
    Dans le même temps, une épidémie de choléra s'est déclarée dans certaines villes du Tchad. UN وفي الوقت ذاته ظهر وباء الكوليرا في بعض مدن تشاد.
    Au moins 50 000 réfugiés sont morts dans des camps, pour la plupart victimes de l'épidémie de choléra. UN ومات ما لا يقل عن ٠٠٠ ٠٥ لاجئ في مخيمات اللاجئين، وذلك في الغالب بسبب وباء الكوليرا.
    :: En Haïti, durant l'épidémie de choléra de 2011, un centre de réhydratation orale a été créé au centre de santé de Fraternité Notre Dame. UN في هاييتي، أثناء وباء الكوليرا الذي تفشى في عام 2011، أقيم مركز للإماهة الفموية في مركز صحة جمعية إخوة نوتر دام.
    L'échec de la gestion des infrastructures lors de l'épidémie de choléra en Haïti en est une illustration. UN ويشكل فشل إدارة البنية التحتية عند تفشي وباء الكوليرا في هايتي مثالاً يوضح ذلك.
    Cependant, l'épidémie de choléra et l'approche des élections ont depuis légèrement retardé le processus. UN بيد أن العملية تأخرت قليلا منذ ذلك الحين بسبب وباء الكوليرا والانتخابات المقبلة.
    Les membres du Conseil se sont déclarés préoccupés par la situation en Haïti après le déroulement des élections ainsi que par l'impact de l'épidémie de choléra. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم إزاء الحالة في هايتي عقب الانتخابات، وأثر وباء الكوليرا.
    Le 6 février, le Gouvernement a officiellement déclaré la fin de l'épidémie de choléra qui sévissait dans le pays depuis mai 2008. UN 35 - وفي 6 شباط/فبراير، أعلنت الحكومة رسميا انتهاء وباء الكوليرا الذي ظل يؤثر على البلد منذ أيار/مايو 2008.
    Mariano Fernández a en outre évoqué les défis auxquels Haïti allait devoir faire face, notamment la lenteur de la reconstruction, le prix élevé des denrées alimentaires et du carburant, et la poursuite de l'épidémie de choléra. UN وبيَّن التحديات التي تواجه هايتي، ومن بينها بطء الإعمار، وارتفاع أسعار الغذاء والوقود، واستمرار تفشي وباء الكوليرا.
    L'épidémie de choléra qui touche la population haïtienne a également donné lieu à des allégations fantaisistes quant à son origine. UN إن اندلاع وباء الكوليرا الذي يؤثر على سكان هايتي أدى أيضاً إلى ادعاءات جامحة حول أصله.
    L'épidémie de choléra et les accusations de violences sexuelles lancées contre le personnel de la MINUSTAH ont contribué à une perception négative de la Mission. UN وساهم تفشي وباء الكوليرا والمزاعم بالاعتداء الجنسي ضد أفراد من البعثة في نشوء تصورات سلبية عن البعثة.
    Groupe indépendant d'experts sur les origines de l'épidémie de choléra en Haïti UN فريق الخبراء المستقل المعني بانتشار وباء الكوليرا في هايتي
    Consultant, groupe indépendant d'experts sur les origines de l'épidémie de choléra en Haïti UN مستشار، فريق الخبراء المستقل المعني بانتشار وباء الكوليرا في هايتي
    Par la suite, le processus électoral a été de nouveau interrompu par une épidémie de choléra et une tempête tropicale. UN وقد أعاق أيضا وباء الكوليرا وحدوث عاصفة استوائية العملية الانتخابية.
    Pendant le deuxième semestre de l'année, une situation financière déjà difficile a été exacerbée par l'épidémie de choléra qui s'est propagée sur l'ensemble du territoire national. UN وخلال النصف الثاني من السنة، زاد انتشار وباء الكوليرا في كل أرجاء البلد من تفاقم الوضع المالي الصعب.
    Par conséquent, les mesures qui s'imposaient pour juguler l'épidémie de choléra qui s'est déclenchée dans le nord du Katanga n'ont pas pu être prises; durant le premier trimestre de 2002, plus de 8 579 cas et 579 décès ont été dénombrés. UN ونتيجة لذلك، لم تتسن بما فيه الكفاية السيطرة على انتشار الكوليرا في محافظة كاتانغا الشمالية؛ فخلال الربع الأول من عام 2002، أُبلغ عن وقوع 579 8 حالة وعن 579 وفاة.
    La surpopulation rend les habitants des centres urbains plus vulnérables aux maladies, comme l'épidémie de choléra à la fin de l'année 2000 et l'épidémie de tuberculose en 2010. UN كما أن اكتظاظ السكان يجعل المقيمين في هذه المراكز الحضرية معرضين للإصابة بأمراض مثلما حدث في أواخر عام 2000 وفي عام 2010 بعد تفشي مرض الكوليرا ومرض السل على التوالي.
    Une autre a souligné le caractère stratégique de ce programme sous-régional, compte tenu en particulier de l'épidémie de choléra qui ignorait les frontières nationales. UN وأشار وفد آخر إلى الطابع الاستراتيجي لهذا البرنامج دون اﻹقليمي، وخاصة في ضوء أوبئة الكوليرا العابرة لحدود البلدان.
    Le Fonds a financé la fourniture de sels de réhydratation orale et de médicaments essentiels après qu'une épidémie de choléra a éclaté à Djibouti. UN ووفر صندوق برنامج الطوارئ الدعم لتقديم أملاح اﻹماهة الفموية والعقاقير اﻷساسية في أعقاب تفشي الكوليرا في جيبوتي.
    Les conséquences étaient en effet prévisibles : à la famine ont succédé une épidémie de choléra et une dysenterie qui ont causé la mort de plusieurs milliers de personnes. UN والواقع أن عقابيل هذه الحالة كانت منتظرة: فقد وقعت المجاعة، وأعقبها انتشار وباءي الكوليرا والدوسنتاريا اللذين أوديا بحياة آلاف عديدة.
    La situation humanitaire a été aggravée par la saison des ouragans et une épidémie de choléra. UN وتفاقم الوضع الإنساني بسبب موسم الأعاصير ووباء الكوليرا.
    12. Une épidémie de choléra détectée au Swaziland vers la fin de l'année 1992 a pu être maîtrisée au cours du premier trimestre de 1993. UN ٢١- وأمكن السيطرة في الربع اﻷول من عام ٣٩٩١ على حالة لتفشي الكوليرا في سوازيلند اكتشفت في النصف الثاني من عام ٢٩٩١.
    Les interventions dans le cadre du tremblement de terre et de l'épidémie de choléra en Haïti ont nécessité 344 missions aux niveaux national et régional. UN وتطلبت الاستجابة للزلزال واندلاع الكوليرا في هايتي إلى 344 من المهام الطارئة قصيرة الأجل على الصعيدين القطري والإقليمي.
    M. Benn (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Il y a 150 ans, un scientifique appelé John Snow acquit la conviction qu'un puits contaminé était au centre d'une épidémie de choléra à Londres. UN السيد بين (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): قبل مائة وخمسين عاما، اقتنع عالم اسمه جون سنو، أن بئرا ملوثة كانت السبب الرئيسي لانتشار موجة الكوليرا التي اجتاحت لندن آنذاك.
    La récente épidémie de choléra montre que le besoin de prestation de services va se poursuivre pendant les mois à venir et que le système de groupes doit progressivement se transformer en une coordination sectorielle plus vaste sous la direction du Gouvernement haïtien. UN ويظهر اندلاع الكوليرا مؤخرا أن الحاجة إلى إيصال الخدمات ستستمر خلال الأشهر المقبلة وأن نظام المجموعات بحاجة إلى أن يدمج بشكل تدريجي في تنسيق قطاعي أوسع في ظل قيادة الحكومة الهايتية.
    La récente épidémie de choléra a suscité une large prise de conscience qui a permis de renforcer la lutte contre les maladies diarrhéiques. UN وقد ساهم الوعي العام الذي ارتبط بوباء الكوليرا مساهمة كبيرة في تحسين مكافحة مرض اﻹسهال.
    Le nombre plus élevé que prévu s'explique par le grand nombre de mises à jour rendues nécessaires par l'épidémie de choléra. UN تُعزى زيادة الناتج إلى الحاجة إلى تحديث طبقات المعلومات المتعلقة بالكوليرا على نحو أكثر تواترا نظرا لتفشي الكوليرا
    37. La situation en matière d'hygiène et de santé publiques est aussi très mauvaise, comme l'a montré une épidémie de choléra qui a fait plus de 26 morts dans les régions de Lungi, de Port Loko et de Freetown en juillet-août 2004. UN 37- وقطاع الصحة والإصحاح في حالة ميئوس منها هو الآخر. وقد تمثلت هذه الحالة بانتشار الكوليرا الذي أودى بحياة 26 شخصاً وأكثر في مناطق لونجي وبورت لوكو وفريتاون في تموز/يوليه - آب/أغسطس 2004.
    Presque tous les pays en développement sont aujourd'hui confrontés à une épidémie de choléra ou à la menace d'une épidémie. UN وفي الوقت الراهن يواجه كل بلد من البلدان النامية تقريبا إما انتشارا للكوليرا أو تهديدا بتفشي وبائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد