ويكيبيديا

    "épidémiologique de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوبائية
        
    • الوبائي
        
    • وبائي
        
    • من الأوبئة
        
    • الصحة والوبائيات
        
    Pourtant, depuis 1994, on observe une baisse des indicateurs de la qualité de la surveillance épidémiologique de la paralysie flasque aiguë. UN ومع ذلك، ومنذ عام 1994، لوحظ انخفاض في مؤشرات نوعية المراقبة الوبائية لشلل الترهل الحاد.
    Amélioration des activités de surveillance épidémiologique de la méningite UN رفع مستوى أنشطة المراقبة الوبائية المتعلقة بالتهاب السحايا
    Le profil épidémiologique de cette population diffère nettement de celui de la population nationale. UN وتختلف خصائص الإصابات الوبائية للشعوب الأصلية اختلافا كبيرا بالمقارنة بغيرهم من السكان.
    L'une des mesures prioritaires dans ce but sera de créer des postes de veille chargés de suivre l'évolution épidémiologique de certains problèmes et leurs liens avec des marqueurs de risque. UN وسيكون أحد أهم التدابير المتخذة لهذا الغرض إنشاء نقاط مراقبة لرصد النمو الوبائي للمشاكل وصلاتها بمؤشرات الخطر.
    Le passage à une nouvelle phase est lié à plusieurs facteurs, dont le comportement épidémiologique de la maladie et les caractéristiques des virus en circulation. UN وبدء الانتقال من مرحلة إلى أخرى يحدده عدة عوامل، تشمل السلوك الوبائي للمرض وخصائص الفيروسات المنتشرة.
    La première confirmation épidémiologique de cette association est publiée par Doll (1955, cité par le PISC, 1986). UN وكان أول تأكيد وبائي لهذا الارتباط قد نشـره Doll (1955 اقتباس IPCS 1986).
    De toute évidence, l'un des meilleurs moyens d'assurer le bien-être sanitaire et épidémiologique de la population consiste à prévenir les maladies infectieuses. UN ولا شك أن الوقاية من الأمراض المعدية من أكثر الوسائل فعالية لكفالة الصحة العامة والسلامة من الأوبئة.
    Renforcement de la surveillance épidémiologique de la rougeole et des paralysies flasques aiguës. UN تعزيز اليقظة الوبائية ضد الحصبة وشلل ارتخاء العضلات الحاد.
    196. Des lois " sur le bien-être sanitaire et épidémiologique de la population " et " sur la sécurité et l'hygiène du travail " ont été adoptées. UN ٦٩١- واعتمدت أوكرانيا قوانين بشأن الصحة العامة وسلامة السكان من اﻷمراض الوبائية وبشأن حماية اليد العاملة.
    Ces actions ont permis de renforcer les moyens de détection, d'appréhender plus précisément la réalité épidémiologique de l'hantavirose au Brésil, et d'indiquer quelles étaient les mesures de prévention et de lutte les plus appropriées. UN وزادت هذه التدابير من القدرة على كشف وباء فيروسات هانتا، وعكس حقيقته الوبائية بدقة أكثر في البرازيل، وهي تبيّن أيضاً أنسب تدابير الوقاية منه ومكافحته.
    Un système de surveillance épidémiologique de l'abus des drogues a également été créé pour l'Amérique centrale. UN وعلاوة على ذلك ، أنشىء أيضا نظام للمراقبة الوبائية الخاصة بتعاطي العقاقير المخدرة في أمريكا الوسطى .
    3. Étude épidémiologique de l'exposition du public à de faibles débits de dose de rayonnement ionisants provenant de sources environnementales naturelles et artificielles UN 3- الدراسات الوبائية لمستويات تعرُّض الناس للجرعات المنخفضة من الأشعة المنبعثة من مصادر بيئية طبيعية واصطناعية
    L'étude épidémiologique de patients ayant subi une radiothérapie a montré que les individus qui présentent certaines prédispositions courent un risque accru de développer un cancer après une radioexposition. UN وتفيد بعض الأدلة الوبائية من دراسات علاج المرضى بالأشعة بأن الأفراد الذين لديهم بعض شروط الاستعداد هذه لقابلية التأثر يخضعون لمزيد من خطر حدوث السرطان إثر التعرّض للإشعاع.
    Il s'agit d'une maladie qu'un pays quel qu'il soit peut difficilement maîtriser tout seul, à cause de la multiplicité des souches du virus, des mutations répétées de la forme épidémiologique de la maladie et de la résistance du virus aux conditions atmosphériques. UN يعتبر هذا المرض من الأمراض التي يصعب السيطرة عليها من قبل كل دولة بمفردها لتنوع عترات الفيروس والتغيير المتكرر للصورة الوبائية للمرض ومقاومة الفيروس للظروف الجوية.
    Le modèle épidémiologique de l'incidence du VIH ainsi obtenu révèle que, dans ces pays, c'est parmi les jeunes que l'on enregistre maintenant le plus fort pourcentage de cas d'infection, et il donne quelques indications qui permettent de mieux comprendre la dynamique de l'endémicité. UN ويوصي النموذج الوبائي لﻹصابة بالفيروس، الذي تم التوصل إليه، بحدوث تحول ضخم لحالات العدوى الجديدة إلى السكان اﻷصغر سنا في هذه البلدان، ويتيح النموذج نظرة ثاقبة إلى ديناميات الجائحة.
    Le suivi épidémiologique de la maladie devrait être effectué dans le respect de la dignité des personnes concernées, y compris de leur droit à l'égalité, à la confidentialité, à la vie privée et à la protection contre toute discrimination. UN وينبغي إجراء الرصد الوبائي على أساس ضرورة احترام كرامة الأشخاص المعنيين، بما في ذلك حقهم في المساواة والسرية والخصوصية والحماية ضد التمييز.
    Pour assurer la surveillance épidémiologique de la maladie et veiller à ce que l'intervention sur le terrain soit adaptée aux besoins, il demeure essentiel de bénéficier d'une gestion efficace de l'information et d'avoir accès à des données fiables provenant de sources faisant autorité. UN ولا تزال الإدارة الفعالة للمعلومات وإتاحة بيانات موثوقة من مصادر ذات حجية عنصرا أساسيا لتعقب المسار الوبائي للمرض وكفالة التصدي له وفقا للظروف السائدة في الميدان.
    La première confirmation épidémiologique de cette association est publiée par Doll (1955, cité par le PISC, 1986). UN وكان أول تأكيد وبائي لهذا الارتباط قد نشـره Doll (1955 اقتباس IPCS 1986).
    La première confirmation épidémiologique de cette association est publiée par Doll (1955, cité par l'IPCS, 1986). UN وكان أول تأكيد وبائي لهذا الارتباط قد نشـره Doll (1955 اقتباس IPCS 1986).
    La première confirmation épidémiologique de cette association est publiée par Doll (1955, cité par le PISC, 1986). UN وكان أول تأكيد وبائي لهذا الارتباط قد نشـره Doll (1955 اقتباس IPCS 1986).
    La loi sur la sécurité sanitaire et épidémiologique de la population N° 1513-XII du 16 juin 1993 ; UN القانون الخاص بأمن السكان في مجال الإصحاح والحماية من الأوبئة رقم 1513-XII الصادر في 16 حزيران/ يونيه 1993؛
    Conformément à l'article 23 de la loi relative à la protection sanitaire et épidémiologique de la population, en date du 24 février 1994, tous les travaux menés avec des sources de rayonnements ionisants et autres substances radioactives doivent être autorisés par le Service de la protection sanitaire et épidémiologique du Ministère de la santé. UN عملا بأحكام المادة 23 من قانون أوكرانيا ' ' بشأن كفالة سلامة السكان في مجالي الصحة العامة و الوبائيات`` المؤرخ 24 شباط/فبراير 1994، تخضع جميع الأعمال ذات الصلة بمصادر الأشعة المؤينة والمواد المشعة الأخرى لموافقة الدائرة الحكومية لشؤون الصحة والوبائيات التابعة لوزارة الصحة الأوكرانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد