ويكيبيديا

    "épiscopale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسقفي
        
    • الأسقفية
        
    • الأساقفة
        
    • أساقفة
        
    • للأساقفة
        
    • الأسقف
        
    • والأسقفية
        
    Abbé Donatien, Secrétaire général adjoint, Conférence épiscopale nationale du Congo UN الأب لابيه دونسيان، نائب الأمين العام، المؤتمر الأسقفي الوطني بالكونغو
    La Conférence épiscopale d'Amérique latine a joué un rôle actif et on est en train de créer des partenariats similaires avec les églises protestantes. UN كذلك يقوم المؤتمر الأسقفي لأمريكا اللاتينية بدور نشط، وتجري إقامة شراكات مماثلة مع الكنائس البروتستنتية.
    Peu de temps après, le Président Martelly a également accepté l'offre de la Conférence épiscopale d'entamer une série de réunions avec divers acteurs politiques pour promouvoir un meilleur dialogue. UN وبعد ذلك بوقت قصير، قبل الرئيس مارتيلي أيضا عرض المؤتمر الأسقفي لبدء سلسلة من الاجتماعات مع طائفة من الفاعلين السياسيين للتشجيع على الدخول في حوار أفضل.
    épiscopale méthodiste africaine: 9 % UN أتباع الكنيسة الأسقفية الميتودية الأفريقية: 9 في المائة
    Pour les années 2009 à 2012, le rapport de la Commission épiscopale susmentionné enregistre 57, 39, 65 et 55 cas, respectivement. UN ويورد تقرير اللجنة الأسقفية المذكورة أعلاه 57 و39 و65 و55 حالة للأعوام من 2009 إلى 2012 على التوالي.
    Activités financées par le Centre, le Ministère italien des affaires étrangères et la Conférence épiscopale italienne. UN مول هذه الأنشطة المركز ووزارة الخارجية الإيطالية ومؤتمر الأساقفة الإيطالي.
    L'archevêque de Cap-Haïtien a remis aux membres de la mission une lettre de la Conférence épiscopale d'Haïti qui plaide pour une transition pacifique vers la démocratie ainsi que pour le développement social et économique. UN وسلّم رئيس أساقفة كاب هايسيان إلى أعضاء البعثة رسالة من مؤتمر هايتي الأسقفي تدعو إلى الانتقال السلمي نحو الديمقراطية، وكذلك إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Chessy Bolton dit que l'église épiscopale à Turtle Creek est mieux. Open Subtitles "تشيسي بولتون" يقول أن الأسقفي فِىَ كنيسة "ترتيل كريك " أفضل بكثير.
    Le 29 mars 2000, la Conférence épiscopale des évêques catholiques d'Angola et de Sao Tomé-et-Principe a publié une lettre pastorale exhortant le Gouvernement à ne pas exclure le dialogue et à accorder une amnistie générale dans un souci de réconciliation nationale. UN 6 - وفي 29 آذار/مارس 2000، أصدر المؤتمر الأسقفي للأساقفة الكاثوليكيين في أنغولا وساو تومي رسالة رعوية يناشدون فيها الحكومة عدم رفض الحوار وإصدار عفو عام سعيا إلى المصالحة الوطنية.
    Membre de la Première Sous-Commission pour l'étude des problèmes concordataires de la Conférence épiscopale de Colombie (1972-1973). UN عضو باللجنة الفرعية الأولى للمؤتمر الأسقفي الكولومبي المعنيــة بمشاكل الاتفاقيات البابوية (1972-1973).
    Membre de la Première Sous-Commission pour l'étude des problèmes concordataires de la Conférence épiscopale de Colombie (1972-1973). UN عضو باللجنة الفرعية الأولى للمؤتمر الأسقفي الكولومبي المعنيــة بمشاكل الاتفاقيات البابوية (1972-1973).
    Le décret en question disposait que le Conseil national des droits de l'homme entretenait une coopération avec la Conférence épiscopale péruvienne, le Conseil évangélique péruvien et d'autres institutions ayant des objectifs et fonctions similaires, notamment la Coordinadora Nacional de Derechos Humanos. UN وينص المرسوم الذي صدر على أن يواصل المجلس الوطني لحقوق الإنسان التعاون مع مؤتمر بيرو الأسقفي والمجلس الإنجيلي الوطني لبيرو وغيرهما من المؤسسات التي لديها الأهداف والمهام ذات الصلة، ومن بينها هيئة التنسيق الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها.
    Membre de la Première Sous-Commission pour l'étude des problèmes concordataires de la Conférence épiscopale de Colombie (1972-1973) UN عضو باللجنة الفرعية الأولى للمؤتمر الأسقفي الكولومبي المعنيــة بدراسة مشاكل الاتفاقيات البابوية (1972-1973)
    Évêque Suheil Dawani, Église épiscopale de Jérusalem et du Moyen-Orient UN الأسقف سهيل دواني، الكنيسة الأسقفية في القدس والشرق الأوسط
    Josias Sendegeya, Province de l'Église épiscopale du Rwanda UN جوسياس سينديغيا، قطاع الكنيسة الأسقفية في رواندا
    L'Expert indépendant a eu accès aux informations enregistrées par la Commission épiscopale nationale < < Justice et Paix > > concernant la violence dans le pays, selon lesquelles le nombre d'homicides aurait triplé durant les quatre dernières années. UN واطلع الخبير المستقل على المعلومات التي سجلتها اللجنة الأسقفية الوطنية " العدالة والسلام " بشأن العنف في البلد التي تشير إلى أن عدد جرائم القتل قد ازداد ثلاث مرات خلال السنوات الأربع الأخيرة.
    Dans le cadre de ces consultations, des observations et commentaires ont été reçus de la Fundación de Estudios para la Aplicación del Derecho (FESPAD) et du Programme de prise en charge des réfugiés (PARES) de l'Église épiscopale anglicane d'El Salvador. UN وقد أتاحت المشاورة تلقي ملاحظات وتعليقات من مؤسسة الدراسات لإنفاذ القانون ومن برنامج رعاية اللاجئين التابع للكنيسة الأسقفية الأنغليكانية في السلفادور.
    Construire un clocher plus grand que celui de cette prétentieuse église épiscopale de l'autre côté de la rue. Open Subtitles والذي هو بناء برج كنيسة أطول من برج كنيسة الأساقفة المتعجرفين المقابلة في الشارع
    Fondateur et directeur de l'équipe juridique spécialisée en droits de l'homme de la Comisión episcopal de acción social (Commission épiscopale d'action sociale), de 1982 à 1988 UN وكان مديرا مؤسسا للفريق القانوني المعني بحقوق الإنسان التابع للجنة الأساقفة المعنية بالعمل الاجتماعي (1982-1988)
    Secrétariat pour la justice et la paix de la Conférence épiscopale d̓Indonésie UN غوهيت أمانة مؤتمر أساقفة إندونيسيا من أجل العدالة والسلم
    L'affaire la plus criante est celle de l'archevêque de Bukavu, Mgr. Emmanuel Kataliko, arrêté le 12 février à Goma à son retour de Kinshasa où il avait participé à la réunion du Comité permanent de la Conférence épiscopale. UN وأشهر حالة مأساوية حالة مطران بوكافو سيادة إيمانويل كاتاليكو، الذي احتجز في 12 شباط/فبراير 2000 في غوما وهو في طريقه إلى أبرشيته عائداً من كينشاسا حيث شارك في اجتماع مؤتمر اللجنة الدائمة للأساقفة.
    Les ONG et les groupes et organisations liés aux Églises catholique, évangélique et épiscopale ont joué un rôle important dans les domaines de la prévention, de l'éducation et des soins. UN وقد أدت المنظمات غير الحكومية والجماعات والمنظمات المتصلة بالكنيسة الكاثوليكية والإنجيلية والأسقفية دورا مهما، إذ قامت بأنشطة في مجال الوقاية والتثقيف والرعاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد