ويكيبيديا

    "épuisée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرهقة
        
    • منهكة
        
    • متعبة
        
    • مُنهكة
        
    • مرهقه
        
    • منهكه
        
    • متعبه
        
    • منهك
        
    • استنفاده
        
    • استنفدت
        
    • قائمته
        
    • مجهدة
        
    • يستنفد
        
    • مُرهق
        
    • مُرهقة
        
    C'est tentant, mais je suis épuisée, je dois préparer une réunion pour demain matin. Open Subtitles ذلك يبدو رائعا ولكنني مرهقة وعلي ان استعد لاجتماع في الصباح
    Mais, tu es épuisée. Tu n'as pas dormi depuis 48 heures. Open Subtitles لكنك مرهقة يا صغيرتي لم تنامي منذ 48 ساعة
    Lorsqu̓ils l̓ont ramenée dans sa cellule, elle était épuisée et au bord de l̓effondrement. UN وعندما ارجعوها الى الزنزانة كانت منهكة القوى وكادت تنهار.
    J'étais épuisée, je me suis évanouie la minute où je suis rentrée dans la chambre Open Subtitles كنت منهكة وتخطيت الدقيقة للوصول إلى غرفة
    Pardon, ma femme est épuisée. Nous venons de Paris à pied. Open Subtitles معذرة سيدتي, لن أطلب لك لي لكن زوجتي متعبة
    Elle est épuisée d'avoir joué avec toi toute la journée. Open Subtitles إنّها متعبة للغايّة بعد لعبها معكَ طوال اليوم.
    Je n'ai même pas encore commencé que je suis déjà épuisée. Open Subtitles يا إلهي، إنّي مُنهكة بالفعل، ولا يزال لديّ ذلك.
    Henry, écoute, je me sens épuisée, pas de la fatigue normale. Open Subtitles هنري، أسمع، أني أشعر مرهقة ليس الشعور العادي بالتعب
    Elle se dit épuisée et ne souhaite pas souper. Open Subtitles تقول أنها مرهقة وتريد معذرتك عن حضور العشاء
    Et ce n'est pas que dans ma tête, c'est physique aussi... Je suis épuisée. Open Subtitles لم يستول على تفكيري فحسب بل على جسدي أيضاً، أنا مرهقة جداً
    Je n'arrête pas de dire à tout le monde que je vais bien, à part le fait que je suis épuisée et énorme. Open Subtitles لقد أخبرت الجميع أنني بخير بإستثناء أنني مرهقة وضخمة
    Je ne cautionne pas ça d'habitude, mais je suis épuisée. Open Subtitles . هذا ليس أمراً أؤيده في الأحوال العادية. و لكنني منهكة.
    Elle est épuisée. Elle a besoin de repos. Mettons-la en observation cette nuit. Open Subtitles إنّها منهكة وتحتاج قسطًا من الراحة، لنضمن أنّها تحت رقابة الأجهزة الليلة.
    Tu t'assois avec ton enfant à la fin de la journée et tu es épuisée et tu ne sais même pas ce que tu as fait. Open Subtitles تظلين مع طفلك حتى نهاية اليوم وأنتِ منهكة وتجهلين حتى ما صنعتيه.
    Je suis crevée, cette partie de pêche m'a épuisée ! Open Subtitles أنا متعبة للغاية، صيد السمك اليوم أنهكني للغاية
    Tu dois être si épuisée après ta longue journée à nettoyer après personne. Open Subtitles يجب أن تكوني متعبة جدا بعد يوم طويل من أعمال التنظيف من وراء لا أحد
    - Elle était épuisée. - Vous ne vous êtes pas arrêté. - Entre la patinoire et le snack ? Open Subtitles ـ كانت مُنهكة للغاية ـ هل توقفت خلال الفترة بين التمرين والمطعم؟
    Je m'inquiète vraiment pour toi, et je pense que tu es probablement juste épuisée. Open Subtitles أنا حقاََ قلقه عليكِ وأعتقد أنتِ فقط مرهقه
    Margaux, je ne me sens pas très bien. Ma chère, tu es épuisée. Et qui peux te blâmer ? Open Subtitles مارغو لا أشعر بشعور جيد أنتِ منهكه ومن يمكنه أن يلومكِ؟
    Je suis épuisée ! Tu ne peux pas le faire sortir d'ici au moins pour la nuit ? Open Subtitles انا متعبه ، هل يمكنك ان تخرجه الليله فقط؟
    Je suis épuisée. Tu as tout ce qu'il faut là-dedans. Open Subtitles أنا منهك يا كرس كل ما نحتاجه هنا
    Il a considéré qu'en l'absence d'aide judiciaire, un recours constitutionnel ne constituait pas, en l'espèce, une voie de recours disponible devant être épuisée au sens du Protocole facultatif. UN ورأت اللجنة أنه مع عدم وجود مساعدة قانونية، فإن الطلب الدستوري لا يعتبر، في هذه القضية، سبيلاً متاحاً للانتصاف لا بد من استنفاده ﻷغراض البروتوكول الاختياري.
    Avant, j'allais à l'infirmerie à l'école, et ils me laissaient dormir là, parce que j'étais épuisée. Open Subtitles ذهبت إلى مدرسة التمريض ، واسمحوا لي أن النوم هناك، لأنني قد استنفدت.
    Lorsque la liste est épuisée, le Président peut prononcer la clôture des débats. UN وللرئيس أن يعلن إقفال باب المناقشة عند عدم وجود أي متحدثين آخرين في قائمته.
    Je suis épuisée de toute la satisfaction que j'ai d'un boulot bien fait. Open Subtitles أنا مجهدة من كل الرضا الذي يعتريني من اتمام مهمة بشكل جيد
    Il est manifeste que toute réserve, quelle qu'en soit l'importance, sera rapidement épuisée si les États Membres continuent à ne pas verser intégralement et ponctuellement leurs contributions. UN ومن الواضح أن أي احتياطي، مهما بلغت ضخامته، سوف يستنفد سريعا إذا ما استمرت الدول اﻷعضاء في تأخير سداد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي موعدها.
    C'est tellement de travail! Je suis épuisée! Open Subtitles مهام كثيرة مطلوبة منّى إنه أمر مُرهق
    Excuse moi, chérie, Je suis épuisée. Open Subtitles المعذرة ، عزيزتي أنا مُرهقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد