ويكيبيديا

    "équipe a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قام الفريق
        
    • وقام الفريق
        
    • الفريق قد
        
    • وأحاط الفريق
        
    • الفريق قام
        
    • وقد اضطلع الفريق المعني
        
    • فريقا قد
        
    • قدم فريق التفتيش
        
    • أعد الفريق
        
    • اكتشف الفريق
        
    • أحاط الفريق علما
        
    • الفريق بجولة
        
    • الفريق عند البوابة
        
    • الفريق أثناء التفتيش
        
    • الكيمياوي
        
    L'équipe a aussi inspecté les alentours du site de l'attaque présumée. UN كما قام الفريق بتفتيش المنطقة المحيطة بموقع الهجوم المزعوم.
    L'équipe a maintenant soumis son rapport à mon Représentant spécial. UN وقد قام الفريق اﻵن بتقديم تقريره الى ممثلي الخاص.
    L'équipe a visité sept sites qui pourraient se rapporter aux armes chimiques, dont une usine de produits pharmaceutiques. UN وقام الفريق بزيارة سبعة مواقع يحتمل أن تكون لها صلة باﻷسلحة الكيميائية، بما في ذلك مصنع صيدلاني.
    L'équipe a inspecté 16 installations industrielles et deux polygones militaires. UN وقام الفريق بأنشطة تفتيشية في ١٦ مرفقا صناعيا وفي موقعين عسكريين.
    Le directeur de l'équipe a reconnu la pratique du dopage. Open Subtitles مدير الفريق قد إعترف بأن تعاطي المنشطات كان مراقباً لتفادي الأخطار...
    L'équipe a ensuite visité les salles et les laboratoires de l'établissement, a pris des photos des appareils, des équipements et des livres que renfermait la bibliothèque, et a minutieusement examiné minutieusement un des ordinateurs. UN بعدها قام الفريق بجولة في غرف ومختبرات المعهد وصوّر الأجهزة والمعدات والكتب الموجودة في المكتبة، كما دقق إحدى الحاسبات.
    L'équipe a examiné les déclarations relatives au site, ainsi que les appareils étiquetés et les produits chimiques. UN قام الفريق بتدقيق الإعلانات ودقق الأجهزة المعلمة والمواد الكيمياوية.
    En outre, l'équipe a effectué une tournée d'inspection au cours de laquelle elle a inspecté des chantiers spécialisés dans la construction d'interrupteurs, de structures, de réservoirs d'essence ainsi que la fonderie et les presses. UN كما قام الفريق بجولة فتش خلالها الورش المختصة بتصنيع القواطع والهياكل وخزانات النفط وكذلك المسبك والمكابس.
    L'équipe a ensuite inspecté les différents services de l'établissement dont elle a examiné en détail un des comptes. UN ثم قام الفريق بتفتيش أقسام المركز وتدقيق إحدى الحاسبات.
    Cette équipe a procédé à un certain nombre de visites sur le terrain et d'entretiens exploratoires, à la suite de quoi elle a remis un rapport établissant les faits ci-après : UN وقد قام الفريق بعدة زيارات ميدانية ولقاءات اطلع من خلالها على الوقائع، ومن ثم قدم تقريراً يبين الآتي:
    L'équipe a préparé l'endroit affecté à la destruction des obus et a pris les dispositions techniques nécessaires à l'opération de destruction. UN قام الفريق بتهيئة المكان المخصص لإتلاف القذائف وتهيئة الأمور الفنية الخاصة بعملية الإتلاف.
    L'équipe a mis à jour les directives relatives au taux de change opérationnel de l'ONU ainsi que cinq documents compte tenu des nouvelles normes relatives aux immobilisations incorporelles et aux instruments financiers. UN وقام الفريق بتحديث التوجيهات المتعلقة باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، كذلك خمس ورقات على صعيد المنظومة كي تبين المعايير الجديدة بشأن الأصول غير الملموسة والأدوات المالية.
    Une fois arrivée sur le site, l'équipe a mené les activités suivantes : UN وقام الفريق فور وصوله الموقع بالأنشطة الآتية:
    L'équipe a fait un tour de toutes les installations du Centre, a posé des questions sur la nature des laboratoires et a dressé l'inventaire de tous les milieux de culture couverts par le régime de surveillance. UN وقام الفريق بجولة في مرافق المركز كافة واستفسر عن طبيعة المختبرات وجرد الأوساط الزراعية المشمولة بالرقابة كافة.
    L'équipe a inspecté tous les bâtiments et tous les services de l'usine et examiné minutieusement les appareils sur lesquels des étiquettes avaient été apposées. UN وقام الفريق بجولة تفتيشية في مرافق وبنايات المعمل كافة ودقق الأجهزة المعلَّمة باللواصق.
    L'équipe a déjà recommandé une coopération semblable (S/2005/83, par. 141). UN وكان الفريق قد أوصى من قبل بإقامة تعاون من هذا النوع (S/2005/83، الفقرة 141).
    L'équipe a noté avec gratitude que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) s'était proposée à en assurer la coprésidence. UN وأحاط الفريق العامل علما مع التقدير بعرض منظمة الصحة العالمية تولّي رئاسة ذلك الفريق.
    L'équipe a hâte d'entendre tes tuyaux sur Highland. Open Subtitles على محمل الجد الفريق قام ببعض الاشياء التى قامت بتنقيته فى رجوعك لنا وفى هزيمه الهايلاند
    L'équipe a par ailleurs conservé un rôle de supervision de tous les versements effectués au profit des entreprises et de leurs sous-traitants. UN وقد اضطلع الفريق المعني بنقل المكتب بدور الرقابة على كافة المدفوعات التي دفعت للمقاولين والمقاولين من الباطن.
    Le Comité consultatif constate que, d'après le paragraphe 33 du rapport du Secrétaire général, une équipe a été constituée afin de s'occuper du projet relatif au système uniforme d'accès sécurisé aux locaux des organismes des Nations Unies ; elle coordonnera les opérations en consultation étroite avec le Bureau des services centraux d'appui. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 33 من تقرير الأمين العام أن فريقا قد أنشئ من أجل مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول إلى مباني الأمم المتحدة؛ وسوف ينسق الفريق تنفيذ هذا النظام الموحد لمراقبة الدخول في إطار من التشاور الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية.
    81. Une fois l'inspection achevée, l'équipe a rendu compte de ses travaux au Comité à Genève. UN ١٨- ولدى الانتهاء من عملية التفتيش، قدم فريق التفتيش تقريرا إلى فريق المفوضين في اجتماع عقد في جنيف.
    L'équipe a établi une liste de ces cas pour faciliter le regroupement des familles. UN وقد أعد الفريق مسودة قائمة بهذه الحالات كي ييسر إعادة لم شمل الأسر.
    Toutefois, au cours de son inspection, l'équipe a découvert que des tours de refroidissement de l'eau avaient disparu du site. UN ومع ذلك اكتشف الفريق في مجرى التفتيش أن أبراج التبريد بالماء قد أزيلت من الموقع.
    L'équipe a noté qu'au cours des deux années écoulées, la CNUCED et le CCI ont déployé des efforts concertés en vue d'exploiter leurs complémentarités. UN ولقد أحاط الفريق علما بالجهود المتضافرة التي بذلت خلال السنتين الماضيتين لاستغلال أوجه التكامل القائمة بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية.
    L'équipe a attendu pendant environ deux heures, au poste de garde, l'arrivée de Bagdad d'un officier supérieur iraquien avant d'être autorisée à entrer et à procéder à l'inspection. UN وأبقي الفريق عند البوابة لما يقــرب مــن الساعتين فــي انتظــار وصول ضابط عراقي عالي الرتبة من بغداد قبل أن يسمــح لــه بالدخول وبالقيام بالتفتيش.
    L'équipe a rencontré le commandant responsable des dépôts, qu'elle a inspectés en utilisant un appareil de détection des éléments chimiques. UN قابل الفريق آمر المخازن ثم فتش جميع مخازن المجموعة. واستخدم الفريق أثناء التفتيش جهاز فحص العناصر الكيميائية.
    L'équipe s'est ensuite scindée en quatre groupes qui ont inspecté l'ensemble des entrepôts et des aires, notamment l'aire réservée aux déblais et les zones < < détruites > > . L'équipe a utilisé un appareil permettant de détecter la pollution chimique et a prélevé des échantillons dans les entrepôts. UN بعدها انقسم الفريق إلى أربع مجاميع فتشت جميع المخازن والساحات وكذلك ساحة الأنقاض والأماكن المدمرة حيث استخدم الفريق أثناء عملية التفتيش جهاز فحص التلوث الكيمياوي وأخذ نماذج من داخل المخازن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد