ويكيبيديا

    "équipe d'enquête" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فريق التحقيق
        
    • فريق تحقيق
        
    • لفريق التحقيق
        
    • فريق التحقيقات
        
    • فريق المسح
        
    • فريق تحقيقات
        
    • الفريق القائم بالتحقيق
        
    • فريق للتحقيق
        
    • فريق استقصاء
        
    • أفرقة تحقيقات
        
    • فريق الاستقصاء
        
    • فريق تقصي الحقائق
        
    • فريق لتقصي الحقائق
        
    • عن التحقيق الذي
        
    • وفريق التحقيق
        
    Etant donné cette absence de coopération, il n'a pas été possible de créer l'équipe d'enquête spéciale à qui le gouvernement se proposait de confier l'enquête sur ces menaces. UN وبسبب عدم تعاونهم هذا لم يمكن تشكيل فريق التحقيق الخاص الذي عرضت الحكومة تشكيله للتحقيق في هذه التهديدات.
    L'équipe d'enquête n'a pas trouvé d'indices ou de traces étayant les allégations formulées. UN ولم يجد فريق التحقيق أي أدلة أو آثار تعزز هذه المزاعم.
    L'équipe d'enquête mixte continue d'exécuter son mandat avec le plein appui du Gouvernement kényan. UN ويواصل فريق التحقيق المشترك القيام بمهمته بدعم كامل من الحكومة الكينية.
    Aux Pays-Bas, chaque grande enquête criminelle est menée dans la pratique par une équipe d'enquête qui comprend des spécialistes des questions financières. UN ويقوم فريق تحقيق يضم أخصائيين ماليين بأي تحقيق جنائي كبير في هولندا.
    L'équipe d'enquête a en outre appris que nombre de nombreux points de passage de la frontière ne sont pas signalisés du tout ou le sont très mal. UN وقدمت لفريق التحقيق معلومات إضافية مفادها أن العديد من نقاط عبور الحدود غير مرسومة بوضوح أو غير مرسومة بالمرة.
    Ils ont procédé également à des expériences directes sur le matériau et proposé à l'< < équipe d'enquête > > fantoche de procéder à une expérimentation publique. UN بل ذهبوا إلى أبعد من ذلك فأجروا عليها تجربة مباشرة واقترحوا على ' ' فريق التحقيق العميل`` إجراء تجربة علنية.
    L'équipe d'enquête a affirmé avoir des documents prouvant que les prévenus étaient en bonne santé, mais sans présenter ces documents. UN وادّعى فريق التحقيق أن لديه سجلات تثبت أن المتهمين كانوا في صحة جيدة ولكنهم لم يقدموا أي وثائق.
    L'équipe d'enquête a indiqué qu'elle s'était conformée à la loi susvisée et avait présumé l'innocence des prévenus. UN وأعلن فريق التحقيق أنه التزم بقانون الإجراءات الجنائية وافترض براءة المتهمين.
    en République démocratique du Congo (RDC), à l'équipe d'enquête du Secrétaire général UN جمهورية الكونغو الديمقراطية فريق التحقيق التابع للأمين العام
    L'équipe d'enquête conjointe n'a pas pu trouver de carte plus récente. UN ولم يتمكن فريق التحقيق المشترك من العثور على خريطة أحدث.
    De l'avis de l'équipe d'enquête conjointe, il n'y avait pas de milice à Motaain au moment de l'incident. UN ويرى فريق التحقيق المشترك أنه لم تكن هناك عناصر مليشيا بموتاعين وقت وقوع الحادثة.
    L'équipe d'enquête conjointe a noté les problèmes suivants : UN ولاحظ فريق التحقيق المشترك المجالات التالية المثيرة للقلق:
    L'équipe d'enquête conjointe a relevé les problèmes suivants : UN ولاحظ فريق التحقيق المشترك مصادر القلق التالية:
    L'équipe d'enquête a donc conclu que des avions américains avaient largué des insectes infectés par des maladies contagieuses en Corée. UN ولم يسع فريق التحقيق إلا أن يخلص الى استنتاج مؤداه أن الطائرات اﻷمريكية ألقت حشرات في كوريا تحمل أمراضا معدية.
    Les photographies et les cassettes vidéo doivent saisir le site de l'infraction dans l'état où il se trouve lorsque l'équipe d'enquête arrive. UN حيث أن الصور وشريط الفيديو سوف يصفا موقع الجريمة على حالها عند دخول فريق التحقيق إلى موقع الجريمة.
    Une équipe d'enquête spéciale de Bank Indonesia a, en effectuant des vérifications directes, découvert que les comptes ouverts sous ces noms suspects avaient des soldes importants. UN وقام فريق تحقيق خاص من مصرف إندونيسيا بالتحقق مباشرة ولم يعثر على أي مبلغ هام من المال باسم هذين المشبوهين.
    En outre, le Bureau du Procureur n'a pas été en mesure de fournir des données sommaires sur le travaux en cours de chaque équipe d'enquête. UN وإضافة إلى ذلك، لم يتمكن مكتب المدعي العام من تقديم بيانات موجزة بشأن العمل الجاري في كل فريق تحقيق.
    L'équipe d'enquête peut vouloir examiner visuellement les déchets chimiques dans ces types de conteneurs. UN ويمكن لفريق التحقيق في موقع الجريمة أن يفحص بصرياً النفاية الكيميائية في هذه الأنواع من الحاويات.
    Cette unité a créé deux équipes : une équipe d'enquête sur le terrain et une équipe de documentation et de collecte de preuves. UN وقد أنشأت وحدة التحقيقات الخاصة فريقين: فريق التحقيقات الموقعية وفريق الوثائق واﻷدلة.
    L'obtention des garanties nécessaires en matière de sécurité faciliterait leur déploiement rapide, tout en tenant compte des conclusions de l'équipe d'enquête technique. UN وسيؤدي تقديم الضمانات اﻷمنية اللازمة إلى تيسير نشرهم سريعا، بينما ستؤخذ في الحسبان نتائج فريق المسح التقني.
    Dans les affaires de terrorisme, l'équipe d'enquête conjointe peut être constituée à l'initiative de la police provinciale ou du Gouvernement fédéral. UN أما في حالة قضايا الإرهاب، يمكن لكل من شرطة المحافظات والحكومة المركزية المبادرة بتكوين فريق تحقيقات مشترك.
    69. L'équipe d'enquête a recueilli une quantité limitée d'informations concernant les violations des droits de l'homme qui se seraient produites entre mars 1993 et le début de l'insurrection, en octobre 1996. UN ٦٩ - لم يتلق الفريق القائم بالتحقيق سوى معلومات محدودة بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان المدعى وقوعها قبل الفترة الممتدة من آذار/ مارس ١٩٩٣ حتى بداية التمرج الذي وقع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Une équipe d'enquête de la FNUOD s'est rendue sur les lieux, mais en raison des problèmes de sécurité, il a été jugé trop dangereux de mener une enquête complète. UN وتوجه فريق للتحقيق من القوة إلى المكان المذكور إلا أنه رأى لشواغل أمنية أن الوضع ينطوي على خطورة كبيرة تمنع إجراء تحقيق واف.
    J'ai donc dépêché une équipe d'enquête en Afrique du Sud le 9 décembre 1993 pour évaluer ce dont l'ONU aurait besoin pour répondre aux demandes qui lui avaient été adressées en matière d'assistance électorale. UN وعلى هذا فقد أرسلت في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ فريق استقصاء الى جنوب افريقيا لتقدير ما يلزم لﻷمم المتحدة لتنفيذ ما تلقته من طلبات المساعدة الانتخابية.
    Chef de la section Sud, Unité nationale d'enquêtes sur les fraudes; Chef d'une équipe d'enquête à l'Unité nationale d'enquêtes sur les fraudes; enquêteur et chef des équipes d'enquête de la Section Nord Shlomit UN رئيس القسم الجنوبي للوحدة الوطنية للتحقيق في جرائم الاحتيال؛ رئيس فريق تحقيقات في الوحدة الوطنية للتحقيق في جرائم الاحتيال؛ محقق ورئيس أفرقة تحقيقات في القسم الشمالي
    Entretiens entre l'équipe d'enquête technique et la junte UN الاجتماعات المعقودة بين فريق الاستقصاء التقني والمجلس العسكري
    L'équipe d'enquête de la Mission a achevé son examen de neuf affaires durant la période considérée. UN 43 - أنجز فريق تقصي الحقائق التابع للبعثة التحقيق في تسع قضايا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    L'armée aurait maintenant reconnu que 24 personnes ont été blessées lors de cet incident et aurait annoncé la constitution d'une équipe d'enquête, sur le mandat et la composition de laquelle on manque de précisions. UN ويقال إن العسكريين يعترفون الآن بإصابة 24 شخصاً بجراح لدى تدخلهم في هذا الاحتفال وإنهم قاموا بتشكيل فريق لتقصي الحقائق للتحقيق في هذا الحادث. بيد أن ولاية هذا الفريق وتركيبه ليسا واضحين.
    IV. REACTIONS AUX ANNEXES DU RAPPORT DE L'équipe d'enquête DES NATIONS UNIES EN RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO SUR LES PRÉSUMÉS MASSACRES DES RÉFUGIÉS HUTUS RWANDAIS 28 UN رابعا - ردود الفعل على مرفقات التقرير عن التحقيق الذي أجرته اﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن أعمال التقتيل المفترضة المرتكبة ضد اللاجئين الهوتو الروانديين رابعا-١-
    Ce rapport expose le mandat, les méthodes et la démarche de la Commission et de son équipe d'enquête, et rend compte de leurs travaux. UN ويصف التقرير صلاحيات كل من اللجنة وفريق التحقيق التابع لها، وطرائق عملهما، ونهجهما، والأنشطة التي اضطلعا بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد