ويكيبيديا

    "équipe du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فريق من
        
    • فريق نظام
        
    • الفريق المعني
        
    • فريق في
        
    • لفريق من
        
    • فريق الشرق
        
    • الفريق التابع
        
    • فريق مشروع
        
    • فريق مكتب
        
    • الأفرقة في
        
    • فريق الدعم في
        
    • فريق النظام
        
    • الفريق بين
        
    • للفريق المعني
        
    • فريق برنامج
        
    Présenté par une équipe du Bureau des inspections et investigations UN مقدم من فريق من مكتب عمليات التفتيش والتحقيق
    Il a pris note de la visite effectuée par une équipe du HCDH à Sri Lanka à l'invitation de celle-ci. UN وأشارت إلى زيارة فريق من مفوضية حقوق الإنسان سري لانكا بدعوة منها.
    Le Trésorier et le Directeur de la Division de la comptabilité ont désigné des chefs de projet chargés de travailler avec l'équipe du SIG sur la question de l'interface. UN اختار أمين الخزانة ومدير شعبة الحسابات رواد المشاريع للعمل مع فريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل بشأن مشروع الربط.
    Le recrutement d'un technicien appelé à renforcer l'équipe du programme est en cours. UN العمل جار لتوظيف أخصائي تقني من أجل تقوية الفريق المعني بالنقاط التجارية.
    Fonctions assumées en qualité de membre de l'équipe du Business Services Group (Groupe de services aux entreprises) du bureau de Londres : UN كنت عضوا في فريق في مجموعة خدمات الأعمال التجارية في مكتب لندن، حيث توليت إنجاز مهام مختلفة منها:
    Lors de ma présente visite aux États-Unis, je suis accompagné d'une équipe du secteur industriel pour avoir des entretiens avec les hommes d'affaires des États-Unis. UN ويرافقني في زيارتي هذه للولايات المتحدة الأمريكية فريق من القطاع الصناعي للتباحث مع رجال الأعمال الأمريكيين.
    Celleci était appuyée par une équipe du secrétariat du HCDH composée de six membres du personnel, de trois responsables de la sécurité et d'un expert légiste. UN وحظيت اللجنة بدعم أمانة تابعة للمفوضية يديرها فريق من ستة موظفين، وثلاثة موظفين لشؤون الأمن، وخبير في الطب الشرعي.
    Un accord de base type avait été signé avec le PNUD suite la récente visite d'une équipe du PNUD à Sarajevo. UN وقد وقع اتفاق أساسي موحّد مع البرنامج اﻹنمائي على أثر الزيارة اﻷخيرة التي قام بها فريق من البرنامج اﻹنمائي الى سراييفو.
    L'équipe du SIG de l'Office compte quatre groupes. UN وكان فريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب يتألف من أربع وحدات.
    Se fondant sur les conclusions auxquelles ces trois personnes seront arrivées, l'équipe du SIG au Siège, en collaboration étroite avec les coordonnateurs locaux, établira un plan d'exécution détaillé pour chaque bureau. UN واستنادا الى النتائج التي يتوصل اليها ذلك الفريق، سيضع فريق نظام المعلومات الادارية المتكامل في المقر، بالتعاون الوثيق مع المنسقين المحليين، خططا مفصلة للتنفيذ لكل مكتب.
    Ces améliorations seront mises au point par les programmeurs de l'équipe du SIG et intégrées progressivement dans le système au cours des 18 mois à venir. UN ويقوم موظفو البرمجة في فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل حاليا بإعداد هذه التحسينات على عدة مراحل وسيجري تنفيذها عندما تصبح جاهزة على مدى الثمانية عشر شهرا التالية.
    Une évaluation a été présentée au Groupe par l'équipe du projet autochtone. UN وقام الفريق المعني بمشاريع السكان الأصليين التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان بتقديم تقييم إلى الفريق.
    équipe du Secrétaire général sur les Georgios Kostakos, (212) 963-1466 UN الفريق المعني بتغير المناخ التابع للأمين العام: جورجيوس كوستاكوس
    équipe du Secrétaire général sur les changements climatiques UN الفريق المعني بتغير المناخ التابع للأمين العام
    Première d’une équipe du Processus de Kimberley dans le pays depuis 2008, cette visite est de toute première importance. UN وتعتبر هذه الزيارة مهمة للغاية، لأنها ستكون أول زيارة إلى كوت ديفوار يقوم بها أي فريق في عملية كيمبرلي منذ عام 2008.
    L'aspect technique des opérations a été confié à une équipe du Ministère serbe de l'intérieur. UN واضطلع بالجزء التقني لفريق من وزارة الداخلية الصربية.
    équipe du Moyen-Orient : Administrateur général (reclassement d'un poste de P-5 à D-1) UN فريق الشرق الأوسط، موظف رئيسي (إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1)
    Les attributions de l'équipe du Département de l'appui aux missions et des équipes IPSAS locales avaient déjà été définies. UN وكانت اختصاصات الفريق التابع لإدارة الدعم الميداني وفريق تطبيق المعايير المحاسبية الدولية المحلي قد صيغت بالفعل.
    équipe du SIG : domaines d'intervention et compétences techniques UN تخصصات وخبرات أعضاء فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    Ils l'ont presque eu dans le cabinet du docteur. L'équipe du CBI s'est pointée. Open Subtitles كِدنا ننال منه في مكتب طبيبه، لكن أعاقنا فريق مكتب التحقيقات.
    Le personnel et les responsables de l'équipe du Service des achats du FNUAP procèdent à des contrôles routiniers. UN 407 - ويجري الموظفون والمسؤولون عن الأفرقة في فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق عمليات تحقق عشوائية.
    équipe du Siège chargée de l'appui au Bureau d'appui de l'Organisation des Nations Unies à la Mission de l'Union africaine en Somalie UN فريق الدعم في المقر التابع لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Ce travail, auquel devraient être associés l'équipe du SIG et les utilisateurs, devrait s'étaler sur plusieurs mois. UN والمتوقع أن يستغرق هذا العمل، الذي سيشمل فريق النظام المتكامل ومستعملي النظام، عدة أشهر.
    Au nombre des tâches prévues à l'avenir figuraient l'identification de priorités communes, la répartition des responsabilités entre les organes des Nations Unies, le renforcement de l'esprit d'équipe du personnel des Nations Unies, l'amélioration de la coordination des programmes, le renforcement de la mobilisation et l'appel à la collaboration. UN ومن المهام المقرر القيام بها في المستقبل تحديداﻷولويات المشتركة، وتحديد المسؤوليات بين وكالات اﻷمم المتحدة، وتعزيز روح الفريق بين موظفي اﻷمم المتحدة، وزيادة تنسيق البرامج، وتعزيز الدعوة، وتعبئة الموارد التعاونية.
    43. L'équipe du Programme recommande avant tout d'établir un service de direction des affaires portuaires. UN ٤٣ - وتتمثل التوصية الرئيسية للفريق المعني ببرنامج تحسين عمليات التشغيل والصيانة في إنشاء هيئة للموانئ.
    De plus, le CERN accueille actuellement l'équipe du Programme UNOSAT dans ses locaux. UN إضافة إلى ذلك، تستضيف المنظمة في مقرها فريق برنامج التطبيقات الساتلية العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد