Les équipes chargées de l'examen seront composées d'experts du secteur UTCATF choisis parmi les experts inscrits au fichier. | UN | وتتألف أفرقة الاستعراض من خبراء في استعراض استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة يُختارون من قائمة الخبراء. |
Les équipes chargées de l'examen seront composées d'experts du secteur UTCATF choisis parmi les experts inscrits au fichier. | UN | وتتألف أفرقة الاستعراض من خبراء في استعراض استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة يُختارون من قائمة الخبراء. |
v) Les équipes chargées de l'examen décident elles-mêmes de l'organisation pratique de leurs travaux. | UN | `5` تقرر أفرقة الاستعراض فيما بينها طريقة تنظيم أعمالها. |
17. Les équipes chargées de l'examen s'abstiendront de porter tout jugement sur les politiques intérieures. | UN | 17- وتمتنع أفرقة الاستعراض عن إصدار أي حكم بشأن السياسات المحلية. |
Ces analystes adjoints de 1re classe sont nécessaires pour appuyer les travaux du chef du Groupe des types de criminalité (P-4) en fournissant aux analystes de pays, aux équipes chargées de l'examen/évaluation préliminaire et aux équipes d'enquête ainsi qu'à la hiérarchie des renseignements sur les infractions pénales et des analyses des types de crime. | UN | 2 ف-1 (محلل معاون (أنماط الجريمة)) 119 - هذان المحللان المعاونان مطلوبان لدعم عمل رئيس وحدة أنماط الجرائم (ف-4) بتوفير خدمات الاستخبارات الجنائية وتحليل أنماط الجريمة للمحللين القطريين وفرق الدراسة التمهيدية/التقييم والتحقيق وللإدارة العليا. |
24. Les équipes chargées de l'examen devraient être composées de quatre experts. | UN | 24- يتكون كل فريق من أفرقة الاستعراض من أربعة خبراء. |
26. Le secrétariat devrait transmettre toutes les informations pertinentes aux équipes chargées de l'examen au moins un mois avant le début de l'examen. | UN | 26- وتحيل الأمانة جميع المعلومات ذات الصلة إلى أفرقة الاستعراض قبل شهر واحد على الأقل من بدء الاستعراض. |
Deux représentants de la Partie faisant l'objet de l'examen seront autorisés à intervenir pendant l'examen de la communication de ladite Partie pour répondre aux questions et fournir les informations supplémentaires demandées par les équipes chargées de l'examen. | UN | ويسمح لممثلين اثنين للطرف موضع الاستعراض بالتفاعل مع الفريق في أثناء استعراض تقرير المعلومات المقدم من ذلك الطرف بغية الرد على الأسئلة وتقديم معلومات إضافية بطلب من أفرقة الاستعراض. |
29. Les équipes chargées de l'examen doivent demander des clarifications à la Partie concernée dans un délai de deux semaines après l'examen. | UN | 29- وتطلب أفرقة الاستعراض أي توضيحات إضافية من الطرف في موعد لا يتجاوز الأسبوعين من اختتام الاستعراض. |
Ce cours donnera en outre des indications pour l'établissement de rapports d'examen riches de contenu, cohérents pour l'ensemble des équipes chargées de l'examen et d'une lecture aisée. | UN | كما ستقدِّم هذه الدورة إرشادات بشأن إضفاء الطابع التقني على تقارير الاستعراض وجعلها متسقة بين أفرقة الاستعراض وتيسيرها للقارئ. |
17. Les équipes chargées de l'examen s'abstiennent de porter tout jugement sur les politiques intérieures prises en compte dans le calcul du niveau de référence. | UN | 17- تمتنع أفرقة الاستعراض عن إصدار أي حكم بشأن السياسات المحلية التي روعيت في تحديد المستوى المرجعي. |
22. Les équipes chargées de l'examen se conformeront dans leurs travaux aux mêmes règles que celles énoncées aux paragraphes 9 et 10 de l'annexe de la décision 22/CMP.1. | UN | 22- ستعمل أفرقة الاستعراض وفق القواعد نفسها المحددة في الفقرتين 9 و10 من مرفق المقرر 22/م أإ-1. |
23. Les équipes chargées de l'examen devraient être composées au minimum de trois experts du secteur UTCATF. | UN | 23- ينبغي أن تضم أفرقة الاستعراض على الأقل ثلاثة خبراء في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
25. Le secrétariat devrait transmettre toutes les informations pertinentes aux équipes chargées de l'examen en temps opportun avant le début de l'examen. | UN | 25- تحيل الأمانة جميع المعلومات اللازمة إلى أفرقة الاستعراض في الوقت المطلوب قبل بدء الاستعراض. |
17. Les équipes chargées de l'examen s'abstiennent de porter tout jugement sur les politiques intérieures prises en compte dans le calcul du niveau de référence. | UN | 17- وتمتنع أفرقة الاستعراض عن إصدار أي حكم بشأن السياسات المحلية التي أُخذت في الحسبان عند حساب المستوى المرجعي. |
Les équipes chargées de l'examen seront composées d'experts du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie choisis parmi les experts inscrits au fichier. | UN | وستتألف أفرقة الاستعراض من خبراء استعراض في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة يُختارون من قائمة الخبراء. |
22. Les équipes chargées de l'examen se conformeront dans leurs travaux aux mêmes règles que celles énoncées aux paragraphes 9 et 10 de l'annexe de la décision 22/CMP.1. | UN | 22- وتعمل أفرقة الاستعراض بموجب القواعد ذاتها الواردة في الفقرتين 9 و10 من مرفق المقرر 22/م أإ-1. |
25. Le secrétariat devrait transmettre toutes les informations pertinentes aux équipes chargées de l'examen en temps opportun avant le début de l'examen. | UN | 25- وينبغي أن تُحيل الأمانة جميع المعلومات ذات الصلة إلى أفرقة الاستعراض قبل بدء الاستعراض بوقت كافٍ. |
13. Dans le projet de termes de référence, il est proposé que les experts gouvernementaux appelés à faire partie des équipes chargées de l'examen suivent une formation. | UN | 13- واقتُرح في مشروع الإطار المرجعي تدريب الخبراء الحكوميين الذين سيشاركون في عملية الاستعراض ضمن أفرقة الاستعراض. |
119. Ces analystes adjoints de 1re classe sont nécessaires pour appuyer les travaux du chef du Groupe des types de criminalité (P-4) en fournissant aux analystes de pays, aux équipes chargées de l'examen/évaluation préliminaire et aux équipes d'enquête ainsi qu'à la hiérarchie des renseignements sur les infractions pénales et des analyses des types de crime. | UN | 2 ف-1 (محلل معاون (أنماط الجريمة)) 119 - هذان المحللان المعاونان مطلوبان لدعم عمل رئيس وحدة أنماط الجرائم (ف-4) بتوفير خدمات الاستخبارات الجنائية وتحليل أنماط الجريمة للمحللين القطريين وفرق الدراسة التمهيدية/التقييم والتحقيق وللإدارة العليا. |