ويكيبيديا

    "équipes consultatives de pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷفرقة الاستشارية القطرية
        
    • لﻷفرقة الاستشارية القطرية
        
    • اﻷفرقة الاستشارية التقنية
        
    La base contiendra des informations fournies par les spécialistes des équipes consultatives de pays et des SCT qui n'auront peut-être pas été largement diffusées. UN وستتضمن قاعدة البيانات المعلومات المماثلة الصادرة عن إخصائيي اﻷفرقة الاستشارية القطرية والخدمات الاستشارية التقنية والتي قد لا تكون متاحة للجمهور العريض.
    Appui aux équipes consultatives de pays par une collaboration sur la base des connaissances spécialisées des institutions UN مساندة اﻷفرقة الاستشارية القطرية من خلال التعاون على أساس خبرة الوكالات
    ∙ Collaborer avec les équipes consultatives de pays afin d'établir ou d'améliorer des cadres pour concrétiser les perspectives de la CIPD UN التعاون مع اﻷفرقة الاستشارية القطرية لوضع أو صقل أطر لوضع منظورات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية موضع التنفيذ
    Ils tiennent compte également de la nécessité de prévoir une certaine souplesse pour apporter un appui technique aux équipes consultatives de pays. UN وتراعي الترتيبات المقترحة أيضا الحاجة إلى المرونة في توفير الدعم المساند لﻷفرقة الاستشارية القطرية.
    Premièrement, le Fonds définira un ensemble d'indicateurs pour mesurer les prestations des neuf équipes consultatives de pays, notamment du point de vue du renforcement des capacités nationales. UN فأولا، سيضع الصندوق مجموعة من المؤشرات من أجل قياس أداء اﻷفرقة الاستشارية التقنية التسعة، مع مراعاة هدف تعزيز بناء القدرات الوطنية بصورة خاصة.
    Les fonctions et les activités clefs des spécialistes des SAT ont également été révisées de manière à intensifier l'appui technique fourni aux équipes consultatives de pays. UN ونُقحت أيضا اﻷنشطة الرئيسية والمهام التي يضطلع بها أخصائيو خدمات الدعم التقني بشكل يعزز تحقيق تركيز أدق على المساندة التقنية التي تقدمها اﻷفرقة الاستشارية القطرية.
    Ils ont aussi particulièrement besoin de modules de soutien et de formation techniques faisant appel à des consultants nationaux ou régionaux, aux spécialistes des équipes consultatives de pays et à ceux des SCT. UN وتتميز هذه البلدان أيضا بحاجتها القصوى إلى مجموعة شاملة من الدعم والتدريب التقنيين، مما قد يتطلب مشاركة الاستشاريين الوطنيين/اﻹقليميين واخصائيي اﻷفرقة الاستشارية القطرية واخصائيي خدمات الدعم التقني.
    B. Fonctions des équipes consultatives de pays UN باء - مهام اخصائيي اﻷفرقة الاستشارية القطرية
    En pareil cas, les organisations non gouvernementales internationales peuvent appuyer techniquement les équipes consultatives de pays et actualiser leurs connaissances. UN وفي هذه الحالات، فإن المنظمات غير الحكومية الدولية توفر آلية أخرى لمساندة اﻷفرقة الاستشارية القطرية وجعلها مواكبة للمستجدات.
    B. Répartition mondiale des équipes consultatives de pays UN باء - توزيع اﻷفرقة الاستشارية القطرية في العالم
    C. Taille et composition des équipes consultatives de pays UN جيم - حجم اﻷفرقة الاستشارية القطرية وتكوينها
    Le Fonds propose donc de mettre en place des arrangements ad hoc avec les institutions ayant des connaissances spécifiques, y compris par des contrats d'appui aux équipes consultatives de pays dans des domaines spécialisés. UN ولذلك يقترح الصندوق أن يقيم ترتيبات مخصوصة مع المؤسسات التي تتمتع بمزية نسبية، بحيث يتضمن ذلك استخدام عقود خدمات لمساندة اﻷفرقة الاستشارية القطرية في المجالات المتخصصة.
    S'agissant des questions techniques, les divisions géographiques travaillent en consultation avec la Division des services techniques et de la politique, dont le rôle global est d'assurer la coordination des équipes consultatives de pays. UN وفيما يتعلق بالمسائل التقنية والفنية تعمل الشعب الجغرافية بالتشاور مع شعبة الشؤون التقنية والسياسات، التي تقوم بتنسيق أنشطة اﻷفرقة الاستشارية القطرية عموما.
    Il serait géré et tenu à jour par le bureau de pays et devrait être facilement accessible aux équipes consultatives de pays et aux fonctionnaires du siège. UN وينبغي أن يتولى المكتب القطري إدارة القائمة وتعهدها، وأن تكون تلك القائمة في متناول اﻷفرقة الاستشارية القطرية والموظفين في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    L'existence au siège du FNUAP d'un fichier centralisé de consultants relié à ceux des équipes consultatives de pays et des bureaux de pays, permettra de trouver rapidement les consultants adéquats. UN وتعهد قائمة مركزية بالاستشاريين في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تكون مرتبطة بالقوائم الموجودة لدى اﻷفرقة الاستشارية القطرية والمكاتب القطرية سييسر الاستشاريين الملائمين.
    Il sera prévu de moderniser périodiquement le matériel et le logiciel des équipes consultatives de pays et de dispenser à leurs spécialistes une formation à court terme appropriée; UN وستتخذ الخطوات اللازمة لتطوير اﻷجهزة والبرامج بصفة منتظمة داخل اﻷفرقة الاستشارية القطرية ولتوفير التدريب القصير اﻷجل ذي الصلة لﻹخصائيين؛
    Elle contiendra aussi tous les rapports de missions des spécialistes des équipes consultatives de pays et des SCT, indexés par pays, par domaine thématique et par date; UN ومن المتوقع أن تتضمن قاعدة البيانات أيضا جميع تقارير السفر الرسمي ﻹخصائي اﻷفرقة الاستشارية القطرية وإخصائيي الخدمات الاستشارية، مفهرسة حسب البلدان والمجالات المواضيعية والتاريخ؛
    ∙ Établir des notes d'orientation sur les nouveaux problèmes concernant la population, tenir les équipes consultatives de pays informées des questions méthodologiques et techniques les plus récentes qui présentent de l'intérêt pour les programmes concernant la population et la santé en matière de reproduction UN إعداد ملاحظات توجيهية بشأن مسائل السكان الناشئة، ﻹبقاء اﻷفرقة الاستشارية القطرية على اطلاع على أحدث ما استُجد بالنسبة للمسائل المنهجية والفنية ذات اﻷهمية فيما يتعلق ببرامج السكان والصحة اﻹنجابية
    L'assistance technique, fournie essentiellement par les spécialistes des équipes consultatives de pays, est donc un élément très important de l'aide apportée par le Fonds à ces régions et doit être poursuivie. UN ولذلك فإن تكون تقديم المساعدة التقنية، من خلال الاخصائيين التابعين لﻷفرقة الاستشارية القطرية في المقام اﻷول يشكل جزءا بالغ اﻷهمية من الدعم الذي يقدمه الصندوق في هذه المناطق، وينبغي مواصلة تقديمه.
    34. La répartition géographique des équipes consultatives de pays est un des éléments qui conditionnent leur capacité de répondre efficacement aux demandes d'assistance technique des pays (voir annexe, tableau 3). UN ٣٤ - يمثل التوزيع الجغرافي لﻷفرقة الاستشارية القطرية عاملا هاما فيما يتعلق بقدرتها على أن تلبي بكفاءة الطلبات القطرية من المساعدة التقنية )انظر المرفق، الجدول ٣(.
    27. Avec ses organismes partenaires, le FNUAP a révisé les fonctions et les activités principales des spécialistes des SCT de manière qu'ils puissent mieux aider les équipes consultatives de pays à s'acquitter de leurs tâches prioritaires (voir annexe, tableau 2). UN ٢٧ - قام الصندوق باستعراض وتنقيح المهام واﻷنشطة اﻷساسية ﻷخصائيي الخدمات الاستشارية التقنية، بالتشاور مع الوكالات الشريكة، بغية العمل على التركيز بصورة أدق على توفير المساندة التقنية لﻷفرقة الاستشارية القطرية فيما يتصل باحتياجاتها الحالية ذات اﻷولوية )انظر المرفق، الجدول ٢(.
    51. À l'aide du mécanisme de l'Équipe spéciale interorganisations et en consultation avec ses bureaux de pays, le FNUAP passera en revue tous les ans la taille et la composition des équipes consultatives de pays et les arrangements relatifs à l'appui technique. UN ١٥ - وسيستعرض الصندوق سنويا حجم اﻷفرقة الاستشارية التقنية وتكوينها وترتيبات المساندة باستخدام فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وبالتشاور مع المكاتب القطرية التابعة للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد