ويكيبيديا

    "équipes de reconstruction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفرقة تعمير
        
    • أفرقة إعادة إعمار
        
    • فريق إعادة إعمار
        
    • أفرقة إعمار
        
    • أفرقة إعادة الإعمار
        
    • فرق إعادة إعمار
        
    • أفرقة التعمير
        
    • فريقا لإعادة إعمار
        
    • فريقا من أفرقة الإعمار في
        
    • فريق إعادة الإعمار
        
    • أفرقة إعادة البناء
        
    • لأفرقة إعادة إعمار
        
    • لأفرقة تعمير المقاطعات
        
    Se félicitant des travaux des équipes de reconstruction de province et du comité exécutif directeur, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به أفرقة تعمير المقاطعات واللجنة التوجيهية التنفيذية،
    De nombreuses équipes de reconstruction de province font un travail très précieux, comme la construction et la réparation de routes et de ponts. UN ويقوم كثيرا من أفرقة تعمير المقاطعات بأعمال لها قيمتها، مثل بناء وإصلاح الطرق والجسور.
    Amélioration de la coordination entre les équipes de reconstruction de province et la MANUA pendant la mise en œuvre des plans de développement des provinces UN تحسين التنسيق بين أفرقة إعادة إعمار المقاطعات والبعثة خلال تنفيذ الخطط الإنمائية للمقاطعات
    Au niveau des équipes de reconstruction provisoire, la FIAS continue d'assurer la collecte de données juridiques provinciales et apporte un soutien à la promulgation de renseignements d'ordre judiciaire. UN وعلى صعيد فريق إعادة إعمار المقاطعات، لا تزال القوة الدولية تتولى جمع البيانات القضائية في المقاطعات وتقدم الدعم لإصدار المعلومات القضائية.
    L'appui à la gouvernance sous-nationale prendra une importance croissante au fur et à mesure que les équipes de reconstruction des provinces cesseront leurs activités. UN وسيصبح دعم الحوكمة على الصعيد دون الوطني أمرا متزايد الأهمية مع انتهاء عمل أفرقة إعمار المقاطعات.
    Par ce décret, la Direction indépendante de la gouvernance locale a été chargée de mettre en place, en coopération avec d'autres ministères et parties intéressés, un mécanisme pour remplacer les équipes de reconstruction par des structures gouvernementales. UN فقد كلّف المرسوم المديرية المستقلة للحكم المحلي بوضع آلية يتم من خلالها، بالتعاون مع الوزارات والجهات الأخرى المعنية، الاستعاضة عن أنشطة أفرقة إعادة الإعمار بهياكل حكومية.
    Il a également été décidé que les équipes de reconstruction de province s'efforceraient de contribuer au progrès de la réforme par les actions suivantes : UN كما اتُّفق على أن تحاول فرق إعادة إعمار المقاطعات تقديم المساعدة من أجل تقدم الإصلاح عن طريق:
    Saluant les travaux des équipes de reconstruction provinciales et du comité exécutif directeur, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به أفرقة تعمير المقاطعات واللجنة التوجيهية التنفيذية،
    La deuxième démarche consiste à encourager et à promouvoir la communication et la coordination entre les acteurs du développement au niveau provincial, notamment en ce qui concerne les activités civiles et militaires menées par les équipes de reconstruction de province. UN وثانيها الدعوة وتعزيز التواصل والتنسيق بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية على مستوى المقاطعات، بما في ذلك الأنشطة المدنية والعسكرية التي تقوم بها أفرقة تعمير المقاطعات.
    Je suis absolument convaincu que ces équipes de reconstruction de province ne devraient fournir une aide qu'en dernier recours, lorsque l'insécurité empêche les travailleurs humanitaires civils de le faire. UN واعتقد بقوة أنه ينبغي أن تقدم أفرقة تعمير المقاطعات الإغاثة كملاذ أخير فحسب في الحالات التي يحول فيها انعدام الأمن دون قيام الأطراف الفاعلة المدنية في المجال الإنساني بذلك العمل.
    L'idée de créer des équipes de reconstruction, dont l'activité serait appuyée non seulement par le Gouvernement, mais aussi par la communauté internationale, vaut la peine d'être étudiée à cet égard. UN وبهذا الخصوص، يجدر دراسة فكرة إنشاء أفرقة إعادة إعمار تقوم بدعم أنشطتها لا الحكومة وحدها وإنما المجتمع الدولي أيضا.
    Le but de la conférence était d'améliorer la coordination entre les parties prenantes et d'aider le Gouvernement à s'approprier l'évolution des équipes de reconstruction. UN وكان الهدف من المؤتمر هو تحسين التنسيق بين أصحاب المصلحة ودعم ملكية الحكومة المساهمة لتطور أفرقة إعادة إعمار المقاطعات.
    D'ici à la fin de 2013, il ne restera plus que 11 équipes de reconstruction de province. UN 55 - وبحلول نهاية عام 2013، سيقل عدد أفرقة إعادة إعمار المقاطعات إلى 11 فريقا.
    Les enquêtes menées permettent de penser que les émeutes n'ont pas été spontanées et qu'elles ont été soigneusement planifiées et orchestrées, prenant expressément pour cibles les équipes de reconstruction de province. UN وتشير التحقيقات اللاحقة إلى أن أعمال الشغب لم تكن عفوية وأنها كانت أحداثا مُدبـَّـرة بعناية ومـُـبـيـَّـتـة تستهدف فريق إعادة إعمار المقاطعات على وجه التحديد.
    Pour compléter, elle a participé à des groupes de travail associant civils et militaires, à des conférences de l'OTAN, à des stages de formation dispensés par la FIAS et à des ateliers organisés par les équipes de reconstruction de province en Afghanistan et à l'étranger. UN واستكمالا لذلك، شاركت بعثة الأمم المتحدة في الأفرقة العاملة المدنية - العسكرية، وفي مؤتمرات منظمة حلف شمال الأطلسي، وفي التدريب الذي تجريه القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وفي فريق إعادة إعمار المقاطعات، وفي حلقات العمل التي تجري في أفغانستان وخارجها.
    Les équipes de reconstruction de province ont également été dotées de personnel militaire et de capacités supplémentaires. UN وجرى أيضا تعزيز أفرقة إعمار المقاطعات بقوات وقدرات إضافية.
    Les principaux problèmes à régler concernent la coordination interministérielle au sein du Gouvernement afghan et le maintien des activités actuellement menées par les équipes de reconstruction. UN والمسائل الرئيسية المصادفة في هذا الصدد هي التنسيق بين الوزارات داخل حكومة أفغانستان ومدى قابلية الأنشطة التي تضطلع بها حاليا أفرقة إعادة الإعمار للاستمرار.
    Des menaces et des attaques particulières viseraient les établissements construits par les équipes de reconstruction de province, de sorte que bon nombre d'entre eux sont demeurés vides, comme l'école normale de la province de Ghazni. UN ويعتقد أيضا أن التهديدات والهجمات تستهدف مرافق شيدتها فرق إعادة إعمار المقاطعات، مما أفضى إلى عدم استخدام عدد كبير جدا منها، بما في ذلك معهد تدريب المعلمين في مقاطعة غازني.
    équipes de reconstruction de province et Force internationale d'assistance à la sécurité UN أفرقة التعمير في المقاطعات وقوة المساعدة الأمنية الدولية
    L'effectif de la Force se monte aujourd'hui à quelque 52 700 hommes constitués en 18 brigades, un bataillon de Marines américains, 26 équipes de reconstruction de province et autres éléments divers. UN وتتألف القوة الدولية للمساعدة الأمنية حاليا من قرابة 700 52 جندي منظمين في 18 كتيبة، ووحدة استطلاع تابعة لمشاة البحرية، و 26 فريقا لإعادة إعمار المقاطعات وغيرها من العناصر.
    Exécution d'activités en application de la Stratégie de développement national et du Pacte pour l'Afghanistan par 24 équipes de reconstruction provinciales UN قيام 24 فريقا من أفرقة الإعمار في المقاطعات بتنفيذ أنشطة تمشيا مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان واتفاق أفغانستان
    C'est pourquoi la Pologne contribue activement à la mise en place des équipes de reconstruction des provinces en Afghanistan. UN ولذلك السبب تساهم بولندا بنشاط في تطوير فريق إعادة الإعمار الإقليمي في أفغانستان.
    Le nombre des équipes de reconstruction de province est en hausse. On entend de plus en plus souvent dire qu'il faudrait fusionner ces équipes avec la FIAS, sous la houlette de l'OTAN. UN وقد ازداد أيضا عدد أفرقة إعادة البناء الإقليمية، كما طُرح الكثير من المقترحات بشأن إدماج تلك الأفرقة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية تحت قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي.
    :: Organisation de 15 ateliers de formation pour les équipes de reconstruction provinciales UN :: تنظيم 15 مناسبة تدريبية لأفرقة إعادة إعمار المقاطعات
    Se félicitant des travaux du comité exécutif directeur des équipes de reconstruction de province, qui fournit des orientations concernant la gestion et la coordination des équipes et l'interaction des acteurs civils et militaires, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به اللجنة التنفيذية التوجيهية لأفرقة تعمير المقاطعات في تقديم التوجيه بشأن إدارة وتنسيق أفرقة تعمير المقاطعات وكيفية التفاعل بين الجهات الفاعلة المدنية والعسكرية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد