ويكيبيديا

    "équitable dans les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العادل في
        
    • العادل داخل
        
    • منصف في
        
    v) Étude comparative des méthodes utilisées pour appliquer le principe de la répartition géographique équitable dans les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies; UN `٥` مقارنة طرق حساب التوزيع الجغرافي العادل في النظام الموحد لﻷمم المتحدة؛
    La force et la vitalité de l'Organisation des Nations Unies dépendent fortement du niveau de participation de ses Etats Membres au processus de prise de décisions et à leur représentation équitable dans les divers organes et institutions spécialisées. UN إن قوة المنظمة وحيويتها ترتبطان ارتباطا وثيقا بمدى مشاركة الدول اﻷعضاء في عملية اتخاذ القرارات، وبتمثيلها العادل في مختلف اﻷجهزة والوكالات المتخصصة.
    Aussi, ma délégation fait siennes les exigences de l'Afrique pour une démocratisation et une répartition équitable dans les deux catégories de sièges, permanents et non permanents, avec les prérogatives et les pouvoirs qui y sont attachés. UN ووفدي يؤيد طلبات أفريقيا المتعلقة بالتزام الديمقراطية والتوزيع العادل في فئتي المقاعد، الدائمة وغير الدائمة، بكل ما لها من امتيازات وصلاحيات.
    JIU/REP/96/7 Étude comparative des méthodes utilisées pour appliquer le principe de la répartition géographique équitable dans les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies UN JIU/REP/96/7 مقارنـة طـرق حساب التوزيـع الجغرافـي العادل في النظام الموحد لﻷمم المتحدة
    JIU/REP/96/7 Étude comparative des méthodes utilisées pour appliquer le principe de la répartition géographique équitable dans les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies UN مقارنة أساليب حساب التوزيع الجغرافي العادل داخل النظام الموحد للأمم المتحدة
    85. Depuis la fin de la seconde guerre mondiale, la Yougoslavie a toujours contribué à la paix, la stabilité et la coopération équitable dans les Balkans. UN ٨٥ - لم تنفك يوغوسلافيا، منذ نهاية الحرب العالمية الثانية تشكل عامل سلم واستقرار وتعاون منصف في البلقان.
    C. Nécessité d'observer le principe d'une répartition géographique équitable dans les achats de matériel et de fournitures UN جيم - الحاجة إلى بلوغ التوزيع الجغرافي العادل في شراء المعدات واللوازم
    Mais cet effort de restructuration doit respecter pleinement le caractère universel de l'Organisation ainsi que les principes d'égalité des États dans la prise des décisions, de non-ingérence dans les affaires internes des États ainsi que de répartition géographique équitable dans les organes de décision. UN ويجب أن يحترم هذا الجهد التنظيمي احتراما كاملا ما لﻷمم المتحدة من طابع عالمي، ومبادئ مساواة الدول في صنع القرار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والتوزيع الجغرافي العادل في الهيئات صاحبة القرار.
    appliquer le principe de la répartition géographique équitable dans les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies " UN طرق حساب التوزيع الجغرافي العادل في النظام الموحد لﻷمم المتحدة " أولا - عموميات
    Il est également nécessaire de respecter le principe d'une représentation géographique équitable dans les organes des Nations Unies pour les droits de l'homme, et tout particulièrement au sein du Haut Commissariat. UN وهناك أيضا حاجة لاحترام مبدأ التمثيل الجغرافي العادل في هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، لا سيما مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Enfin, quatrièmement, s'agissant de l'élargissement du Conseil de sécurité, la délégation soudanaise réaffirme que l'élargissement doit reposer sur les principes de la représentation géographique équitable dans les deux catégories de membres, permanents et non permanents. UN رابعا وأخيرا، وبشأن توسيع عضوية مجلس الأمن يؤكد وفد السودان على ضرورة أن يستند التوسيع على مبادئ التمثيل الجغرافي العادل في الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    Elle a pris note des programmes déjà en cours d'application dans les organisations et de l'intérêt variable que les organes directeurs portent à la nécessité d'instaurer et de préserver une répartition géographique équitable dans les organisations en définissant des fourchettes souhaitables à cet égard. UN وأحاط أعضاء اللجنة علما بالبرامج التي يجري تنفيذها بالفعل في المنظمات وبالمصالح المختلفة لمجالس الإدارة في الحصول على التوازن الجغرافي العادل في المنظمات ذات النطاقات المستصوبة المعمول بها.
    A/51/705 Étude comparative des méthodes utilisées pour appliquer le principe de la répartition géographique équitable dans les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies (JIU/REP/96/7) UN A/51/705 مقارنة طرق حساب التوزيع الجغرافي العادل في النظام الموحد لﻷمم المتحدة )JIU/REP/96/7(
    Par exemple, l'Étude de faisabilité sur le transfert de l'UNITAR au Centre de Turin ne contient pas de recommandations et l'Étude comparative des méthodes utilisées pour appliquer le principe de la répartition géographique équitable dans les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies décrit des pratiques mais ne contient pas non plus de recommandations. UN فمثلا، إن دراسة الجدوى بشأن نقل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركـز تورينـو لا تحتـوي على توصيـات، كما إن مقارنـة طـرق حساب التوزيع الجغرافي العادل في النظام الموحد لﻷمم المتحدة يصف الممارسات لكنه لا يقدم توصيات.
    V. Facteurs communs en matière de répartition géographique équitable dans les organismes UN خامسا - العوامل المشتركة في التوزيع الجغرافي العادل في النظام الموحد للأمم المتحدة(3)
    Étude comparative des méthodes utilisées pour appliquer le principe de la répartition géographique équitable dans les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies (A/51/705) UN مقارنة طرق حساب التوزيع الجغرافي العادل في النظام الموحد للأمم المتحدة (A/51/705)
    Afin d'assurer une répartition géographique équitable dans les trois tables rondes, le nombre maximal de participants de chaque groupe régional sera le suivant : UN 12 - ولضمان التوازن الجغرافي العادل في اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة، سيكون توزيع العدد الأقصى للمشاركين من كل مجموعة إقليمية على النحو التالي:
    b) Notes du Secrétaire général communiquant, avec ses observations, le rapport du Corps commun d'inspection intitulé " Étude comparative des méthodes utilisées pour appliquer le principe de la répartition géographique équitable dans les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies " (A/51/705 et Add.1). UN )ب( مذكرتان من اﻷمين العام يحيل فيهما تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " مقارنة طرق حساب التوزيع الجغرافي العادل في النظام الموحد لﻷمم المتحدة " وتعليقاته عليه )A/51/705 و Add.1(؛
    iii) Comparaison des méthodes de calcul d'une répartition géographique équitable dans les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies. UN ' ٣ ' مقارنة طرق حساب التوزيع الجغرافي العادل داخل نظام اﻷمم المتحدة الموحد. ٤٢١ - النظام الموحد لﻷمم المتحدة)١(
    50. M. MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran) dit que le rapport du CCI va engager un débat non seulement sur les méthodes de calcul d'une répartition géographique équitable dans les organisations qui appliquent le régime commun mais aussi sur le nombre de postes à inclure dans le chiffre de base. UN ٠٥ - السيد مير محمد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لا يثير المناقشة بشأن طرق حساب التوزيع الجغرافي العادل داخل النظام الموحد لﻷمم المتحدة فحسب بل أيضا بشأن عدد الوظائف التي ستدرج في الرقم اﻷساسي.
    Ce programme leur permettra de parvenir à une totale égalité des chances et à une intégration équitable dans les prises de décisions et le processus de développement. UN فمن شأنه أن يتيح للمرأة بلوغ المساواة الكاملة في الفرص والاندماج على نحو منصف في المجرى الرئيسي لعملية صنع القرار والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد