ويكيبيديا

    "éradication des cultures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إبادة المحاصيل
        
    • ابادة المحاصيل
        
    • إبادة محاصيل
        
    • وإبادة المحاصيل
        
    • وابادة المحاصيل
        
    • القضاء على المحاصيل
        
    • وابادة محاصيل
        
    • وإبادة تلك الزراعات
        
    • لابادة محاصيل
        
    • وبإبادة المحاصيل
        
    • القضاء على الزراعة
        
    • القضاء على زراعة المحاصيل
        
    • القضاء على محاصيل
        
    • ﻹبادة المحاصيل
        
    • لابادة المحاصيل
        
    Reconnaissant que les programmes de développement alternatif se sont révélés être un outil utile pour les efforts d'éradication des cultures illicites, UN وإذ يُسلم بأن برامج التنمية البديلة أثبتت أنها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى إبادة المحاصيل غير المشروعة،
    Reconnaissant que les programmes de développement alternatif se sont révélés être un outil utile pour les efforts d'éradication des cultures illicites, UN وإذ يُسلم بأن برامج التنمية البديلة أثبتت أنها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى إبادة المحاصيل غير المشروعة،
    151. L'éradication des cultures illicites s'inscrivait au cœur de la stratégie. UN 151- وكانت ابادة المحاصيل غير المشروعة ركنا أساسيا في الاستراتيجية.
    L'Ouzbékistan a déclaré que des dirigeants locaux avaient participé à l'éradication des cultures illicites. UN وأبلغت أوزبكستان عن مشاركة قادة مجتمعات محلية في إبادة محاصيل غير مشروعة.
    La nécessité de trouver un équilibre entre les mesures de développement alternatif, l'application de la législation et l'éradication des cultures illicites a également été soulignée. UN وشُدد أيضا على الحاجة إلى توازن بين التدابير البديلة وإنفاذ التشريعات وإبادة المحاصيل غير المشروعة.
    Treize États ont dit qu'il était fourni un soutien en faveur du renforcement des institutions aux niveaux local et régional ainsi qu'en faveur des activités communautaires dans le cadre des programmes d'éradication des cultures illicites et d'activités de substitution. UN وقد أفادت ثلاث عشرة دولة بأن الدعم يقدم لبناء المؤسسات على الصعيدين المحلي والاقليمي وأن الدعم للأنشطة المجتمعية يقدم عبر برامج التنمية البديلة وابادة المحاصيل غير المشروعة.
    Coopération internationale pour l'éradication des cultures illicites et développement alternatif UN التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وتحقيق التنمية البديلة
    Coopération internationale pour l'éradication des cultures illicites et développement alternatif UN التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وتحقيق التنمية البديلة
    Coopération internationale pour l'éradication des cultures illicites et développement alternatif UN التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وتحقيق التنمية البديلة
    F. éradication des cultures illicites et autres formes de développement UN واو - إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة
    Coopération internationale pour l'éradication des cultures illicites et développement alternatif UN التعاون الدولي في مجال إبادة المحاصيل غير المشروعة وتحقيق التنمية البديلة
    éradication des cultures illicites et développement alternatif UN إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة
    Il ressortait de leurs réponses que les activités d'éradication des cultures illicites étaient financées à l'aide des ressources disponibles dans le pays et, surtout, des fonds inscrits au budget national pour les activités de répression. UN وأبلغت تلك الحكومات بأن جهود ابادة المحاصيل غير المشروعة تمول من الموارد المتوفرة على الصعيد الوطني، والقسط الأعظم منها من الميزانية الوطنية المخصصة لانفاذ القوانين.
    Dans d'autres pays, les activités d'éradication des cultures illicites étaient financées à l'aide des ressources importantes prévues dans le budget national en faveur des activités de substitution, complétées par des ressources provenant du grand public ou d'organismes privés. UN وتمول حكومات أخرى جهود ابادة المحاصيل غير المشروعة بتخصيص حصة كبيرة من الميزانية الوطنية للتنمية البديلة، تستكمل بموارد من عامة الجمهور أو من المؤسسات الخصوصية.
    Dans plusieurs pays, les programmes d'éradication des cultures illicites étaient évalués régulièrement tout au long de l'année et analysés au terme de chaque cycle de production de cannabis ou d'opium. UN وفي عدة بلدان، يجري تقييم برامج ابادة المحاصيل بانتظام طوال السنة، ويجري تحليلها في نهاية كل دورة من دورات انتاج القنب والأفيون.
    Le présent rapport contient une vue d'ensemble des progrès accomplis dans l'éradication des cultures illicites et la mise en œuvre des programmes de développement alternatif. UN يتضمّن هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرَز في إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وتنفيذ برامج التنمية البديلة.
    La nécessité de trouver un équilibre entre les mesures de développement alternatif, l'application de la législation et l'éradication des cultures illicites a également été soulignée. UN وشُدد أيضا على الحاجة إلى توازن بين التدابير البديلة وإنفاذ التشريعات وإبادة المحاصيل غير المشروعة.
    Le représentant du Mexique a présenté une proposition concernant la promotion de programmes axés sur les activités de substitution et l'éradication des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants. UN وقدم ممثل المكسيك اقتراحا بشأن مسائل برامج التنمية البديلة وابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة .
    Quelques-uns seulement ont communiqué des informations au sujet des sources de financement des programmes pour le développement de substitution et/ou d'éradication des cultures illicites. UN ولم يكن ثمة سوى عدد قليل من الدول التي قدّمت معلومات عن مصادر تمويل التنمية البديلة و/أو تدابير القضاء على المحاصيل.
    E. Suivi des programmes d'activités de substitution et d'éradication des cultures illicites et échange d'informations UN رصد برامج التنمية البديلة وابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وتبادل المعلومات
    Le programme de développement alternatif en Afghanistan continuera de cibler les provinces déjà engagées dans la réduction et l'éradication des cultures de pavot à opium. UN وسوف تستمر التنمية البديلة في أفغانستان في استهداف المقاطعات التي تعمل بالفعل على الحد من زراعة خشخاش الأفيون وإبادة تلك الزراعات.
    Dans plusieurs pays, par exemple au Mexique, des mesures d'éradication des cultures illicites et des programmes de promotion du développement rural étaient appliqués simultanément dans des régions où la culture de plantes servant à fabriquer des stupéfiants était très répandue et dans celles qui risquaient de devenir des zones de production illicite. UN وفي عدة بلدان، مثل المكسيك، نفذت برامج لابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبرامج للتنمية البديلة في آن واحد وذلك في المناطق التي تكثر فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وكذلك في المناطق المعرضة لخطر أن تصبح مناطق انتاج غير مشروع.
    32. En complément des programmes d'activités de substitution et d'éradication des cultures illicites il faut à la fois renforcer les institutions et mener des activités de développement communautaire. UN وتتطلب البرامج الخاصة بالتنمية البديلة وبإبادة المحاصيل غير المشروعة خليطا من أنشطة بناء المؤسسات وتنمية المجتمعات المحلية.
    L'Égypte continuait de s'appuyer sur le développement alternatif pour soutenir les efforts d'éradication des cultures illicites. UN وظلت الجهود التي تبذلها مصر تشمل نهج التنمية البديلة كأساس لدعم الجهود الرامية إلى القضاء على الزراعة غير المشروعة.
    3. éradication des cultures illicites et développement alternatif UN 3- القضاء على زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة
    Dix gouvernements ont dit qu'ils avaient reçu une assistance technique pour la promotion d'activités de substitution ou pour des programmes d'éradication des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et certains d'entre eux ont précisé qu'une partie des ressources financières qu'ils avaient reçues provenaient de sources bilatérales ou autres. UN وقد ردت عشر حكومات بأنها تلقت مساعدة تقنية لأجل التنمية البديلة أو لأجل برامج القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة؛ وأشار بعضها الى أن جزءا من الموارد المالية المتلقاة جاء من مصادر ثنائية ومصادر أخرى.
    En outre, nous allons affecter 1 million de dollars australiens à l'éradication des cultures et à des activités de substitution dans la région du Mékong en Asie du Sud-Est. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سنخصص مبلغا إضافيا مقداره مليون دولار استرالي ﻹبادة المحاصيل وجهود التنمية البديلة في منطقة حوض الميكونغ في جنوب شرق آسيا.
    Dans d'autres pays, les crédits inscrits au budget national au profit des programmes d'éradication des cultures illicites étaient complétés par l'aide internationale fournie dans le cadre bilatéral ou multilatéral, y compris par l'intermédiaire du PNUCID. UN وتقوم حكومات أخرى باستكمال الموارد المخصصة من الميزانية الوطنية لابادة المحاصيل غير المشروعة من الموارد الثنائية والمتعددة الأطراف، بما فيها اليوندسيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد