ويكيبيديا

    "été blessé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أصيب
        
    • جرح
        
    • تأذى
        
    • بأذى
        
    • جُرح
        
    • بجراح
        
    • أصبت
        
    • يتأذى
        
    • تأذيت
        
    • وأصيب
        
    • أُصيب
        
    • جرحت
        
    • المصاب
        
    • تعرض لإصابة
        
    • إلى إصابة
        
    Le soldat des forces armées azerbaïdjanaises Rashad Mammadov a été blessé. UN أصيب جندي في القوات المسلحة الأذربيجانية، اسمه رشاد مامادوف
    Le soldat des forces armées azerbaïdjanaises Vahid Huseynli a été blessé. UN أصيب جندي في القوات المسلحة الأذربيجانية، اسمه وحيد حسينلي
    Apparemment, tu as été blessé pendant notre rencontre avec les infectés. Open Subtitles ما يبدو، آه يا جرح خلال لقائنا مع المصابين.
    On pense qu'elles étaient en foyer avec lui, qu'elles l'ont aidé à se sentir mieux après qu'il ait été blessé. Open Subtitles اظن بأنهم كانوا في دار الرعاية معه من الذين كانوا يساعدوه للتحسن بعد ان تأذى
    Les Ambassadeurs se trouvaient alors dans leur résidence, mais personne n'a été blessé. UN ورغم وجود هؤلاء السفراء في هذه المباني لم يصب أي منهم بأذى.
    Un soldat des forces armées azerbaïdjanai-ses, Elmir Mirzayev, a été blessé. UN جُرح جندي من القوات المسلحة لأذربيجان، هو إلمير ميرزاييف
    Aucun personnel de la MONUIK n'a été blessé au cours de ces incidents. UN ولم يصب أي فرد من أفراد البعثة بجراح في أي من الحوادث.
    Un civil a été blessé sur le territoire azerbaïdjanais voisin UN أصيب مواطن مدني في الأراضي الأذربيجانية المجاورة بجروح
    Des troubles se sont également produits à Hébron, Ramallah et Naplouse; un résident a été blessé. UN ووقعت اضطرابات أيضا في الخليل ورام الله ونابلس أصيب أثناءها أحد السكان بجروح.
    Un adolescent a été blessé à la tête et un autre à la jambe. UN وأصيب أحد الشبان في رأسه، بينما أصيب شاب آخر في ساقه.
    Tu penses que j'ai exigé une couronne de roses à chaque fois que j'ai été blessé lors d'une bataille ? Open Subtitles هل تعتقد أنني طلبت إكليل من الورد في كل مرة أعاني من جرح في معركة ؟
    Il a été blessé en arrêtant une balle qui m'était destinée. Open Subtitles لقد جرح أثناء حمايتى من رصاصة كانت موجهة إلى
    Je pense que personne n'a été blessé sauf vous deux, si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles لا أعتقد أن أحداً غيركما تأذى إن كان هذا ما تقصده
    On avait des amis qui se trouvaient à New York, mais aucun n'a été blessé. Open Subtitles لا.. لدينا أصدقاء في نيويورك، لكن، لا أحد منهم تأذى
    Les soldats ont riposté. Personne n'a été blessé. UN وقد رد الجنود بإطلاق النار ولم يصب أحد بأذى.
    Le soldat des forces armées azerbaïdjanaises Orkhan Almazov a été blessé. UN جُرح جندي من القوات المسلحة لأذربيجان، هو أورخان ألمازوف
    Un habitant de Ramallah a été blessé par des tirs des FDI. UN وأصيب أحد السكان بجراح من جراء إطلاق جيش الدفاع الاسرائيلي للنار في رام الله.
    Il faut que j'aie l'air d'avoir été blessé lors de l'attaque. Open Subtitles لابد أن أجعل الأمر يبدو وكأني أصبت في الهجوم
    Personne n'été blessé, si c'est ce qui vous inquiète. Open Subtitles لم يتأذى أحد إذا كان هذا ما يقلقك
    Je n'ai pas commis de crime et personne n'a été blessé. Open Subtitles انظروا، ما فعلته لم يكن جريمة ولا أحد تأذيت.
    Dans l'État de Kayah, trois enfants sont morts et un autre a été blessé dans un incident lié aux mines vers mi-2012. UN وفي ولاية كاياه، لقي ثلاثة أطفال حتفهم وأصيب طفل واحد بجروح في حادث متصل بالألغام في منتصف عام 2012.
    Le soldat Elshad Isayev des forces armées azerbaïdjanaises a été blessé. UN أُصيب جندي في صفوف القوات المسلحة لأذربيجان، اسمه إلشاد إيساييف
    Je sais que c'est vrai car moi-même, qui représente ici l'État d'Israël, j'ai été blessé lors d'un attentat terroriste. UN وأنا أعرف أن ذلك صحيح لأنني شخصياً، وأنا هنا أمثل دولة إسرائيل، قد جرحت بسبب الإرهاب.
    Le membre de l'équipe spéciale qui a été blessé est à présent hors de danger. UN وحياة المصاب من فريق المهمات الخاصة ليست في خطر.
    Il a été blessé, je crois. Un truc dans le genre. Open Subtitles لا أعلم، أعني أظن إنه تعرض لإصابة أو ما شابة.
    À Toulin, le citoyen Ali Mohamed Hussein a été blessé au dos par des éclats d'obus. UN وأدى القصف على بلدة تولين إلى إصابة المواطن علي محمد حسين بشظية في ظهره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد