ويكيبيديا

    "été de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نسبته
        
    • مقداره
        
    • صيف
        
    • الصيفية
        
    • متوسطه
        
    • المعدل الفعلي
        
    • ملاحظ
        
    • مستوى التأثير
        
    • بصيف
        
    • عائدا قدره
        
    • لم تدم
        
    • عائدات سنوية نسبتها
        
    • الصيف عندما كنت في
        
    • المجموع التراكمي
        
    • تعثر على
        
    C'est ce qui a été fait pour les grandes catégories de sources de méthane, et la meilleure estimation globale a été de 5 millions de tonnes, 95 % des essais donnant un résultat compris entre 4 et 6 millions de tonnes. UN وقد أجري ذلك بالنسبة لجميع الفئات الرئيسية لمصـــادر انبعاث الميثان وبلغ أفضل تقدير اجمالي ما مقداره ٥ ملايين طن حيث تراوحت نتائج ما نسبته ٥٩ في المائة من الاختبارات بين ٤ و٦ ملايين طن.
    L'économie est robuste et la croissance du produit intérieur brut (PIB) a été de 4,5 % en 2011. UN أما اقتصادها، فهو اقتصاد متين حيث سجل إنتاجا محليا إجماليا بلغت نسبته 4.5 في المائة في عام 2011.
    Cette année-là, le montant total des ressources allouées aux projets avait été de 340,4 millions de dollars, incluant 77,1 millions de dollars reportés de l'exercice 1994. UN وبلغ مجموع مخصصات المشاريع في عام ١٩٩٥ ما مقداره ٣٤٠,٤ مليون دولار، تشمل ٧٧,١ مليون دولار نفقات غير منفقة من عام ١٩٩٤.
    Néanmoins, il est paradoxal que dans ces conditions favorables, nous n'avons pas réussi à régler définitivement le conflit qui a éclaté pendant l'été de 1992. UN ومن المفارقات مع ذلك إننا، في ظل ظروف مؤاتية كهذه، لم ننجح في التوصل إلى تسوية نهائية للصراع الذي اندلع في صيف ١٩٩٢.
    De 1963 à 1966, suit les cours d'été de la Faculté internationale de droit comparé de Strasbourg. UN وبين عامي ٣٦٩١ و٦٦٩١، حضر الدورات الدراسية الصيفية في كلية القانون المقارن الدولي في ستراسبورغ.
    Le rendement moyen de ces placements a été de 3,4 % par an au cours de l'exercice. UN ولقد أتت هذه الودائع بعائد يبلغ متوسطه ٣,٤ في المائة سنويا خلال فترة السنتين.
    Alors que les crédits avaient été approuvés sur la base d'un taux de vacance de 35 %, le taux moyen effectif pour la période considérée a été de 28,6 %. UN وفي حين استندت الموارد المعتمدة في الميزانية إلى معدل شواغر نسبته 35.0 في المائة، بلغ متوسط معدل الشواغر الفعلي للفترة المشمولة بالتقرير 28.6 في المائة.
    Selon l'industrie, le coût estimatif annuel de cette réduction de 83 % a été de 20 millions à 40 millions d'euros. UN ووفقاً لهذه الصناعة فإن التكاليف السنوية التقديرية لهذا الانخفاض البالغة نسبته 83٪ تتراوح بين 20 مليون يورو و40 مليون يورو.
    Objectif atteint : le taux de rapprochement des écarts a été de 91 % pour l'exercice considéré, contre 83 % pour l'exercice précédent. UN تسجيل معدل توفيق بنسبة 91 في المائة لهذه الفترة، مقارنة بمعدل توفيق بَلَغَت نسبته 83 في المائة اثناء الفترة السابقة
    Le taux de rendement a été de 1,70 % (l'indicateur de référence étant 0,10 %). UN بلغ معدل العائدات نسبة 1.70 في المائة مقارنة بأساس مرجعي نسبته 0.10 في المائة
    Le taux d'inflation annuel pour 1997 a été de 6 %. UN وبلغ معدل التضخم السنوي في عام 1997 ما نسبته 6 في المائة.
    En 2008, la proportion d'enfants de moins de 5 ans utilisant une Moustiquaires imprégnées d'insecticide a été de 24%. UN وبلغت نسبة الأطفال دون الخامسة الذين يستخدمون ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات في عام 2008 ما مقداره 24 في المائة.
    La même année, le produit intérieur brut par personne a été de 5 273 dollars. UN وبلغ الناتج المحلي الإجمالي للشخص الواحد في عام 1997 ما مقداره 273 5 دولاراً.
    Le déficit pour cette année a été de 3,1 millions de dollars des îles Caïmanes. UN وبلغ العجز في الميزانية لعام ١٩٩٧ ما مقداره ٣,١ من ملايين الدولارات الكايمانية.
    La situation dans ce secteur a continué de se détériorer et l'on prévoit une charge de pointe de 5 600 mégawatts pendant l'été de 1998. UN وفي حين استمر تدهور الحالة في هذا القطاع، من المتوقع أن يصل حمل الذروة في صيف عام ١٩٩٨ إلى ٦٠٠ ٥ مليون واط.
    Ce rapport sera présenté à la Commission à sa session d'été de 1994. UN وسوف يقدم التقرير إلى اللجنة في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٤.
    Récemment, elle a été touchée par le ralentissement de l'économie mondiale et a, de ce fait, été de 1,0 % en moyenne au cours des cinq dernières années. UN وتأثر النمو الذي تحقق مؤخراً بالتباطؤ العالمي، وبلغ متوسطه 1.0 في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Un taux de vacance de postes de 50 % avait été prévu pour la période considérée, mais le taux effectif moyen a été de 76,9 %. UN وفي حين كان متوقعا أن يكون معدل الوظائف الشاغرة 50 في المائة، بلغ المعدل الفعلي ما متوسطه 76.9 في المائة.
    La CMENO a été de 10 mg/kg de nourriture (Fitzhugh et al., 1950). UN وكان أدنى مستوى تأثير - ملاحظ لها هو 10مغ/كغ في وجبات الغذاء. (فيتزهو وآخرون،1950).
    La CSEO a été de 0,125 mg/kg poids corporel/j pour la toxicité maternelle et de 0,25 mg/kg poids corporel/j pour la toxicité embryo-fœtale et la tératogénicité. UN وبلغ مستوى التأثير غير الملاحظ 0.125 ميلغرام/كيلوغرام من وزن الجسم يومياً للسمية الولادية و0.25 ميلغرام/كيلوغرام من وزن الجسم يومياً لسمية الأجنة وإنتاج المسوخ.
    L'été de la 32ème année de Pompoko, avec à leur tête Gonta de la forêt de Takaga, dix jeunes Tanuki se sont tranformés et ont mené une attaque surprise contre les humains. Open Subtitles بصيف ذلك العام مع قيادة جونتا من غابة تكاجا عشرة من الراكون المتحولن قد عزموا ان يقوموا بهجوم مفاجئ على البشر
    Le rendement relevé pour la seconde moitié de l'exercice biennal clos le 31 mars 2012 a été de 0,6 %. UN وخلال السنة المالية المنتهية في 31 آذار/مارس 2012، حقق الصندوق عائدا قدره 0.6 في المائة.
    Même si la guerre froide a vécu et si les empires idéologiques anciens se sont désintégrés, l'euphorie du triomphe a été de courte durée. UN وعلى الرغم من أن الحرب الباردة انتهت والامبراطوريات الايديولوجية القديمة انحلت، لم تدم نشوة النصر طويلا.
    Toujours pour cette période, les rendements annuels des valeurs comprises dans les indices Barclays Capital Global Aggregate Index et Citigroup World Government Bond Index ont été de 6,1 % et de 5,7 % respectivement, contre 6,3 % pour le portefeuille obligataire de la Caisse. UN وخلال الفترة نفسها، حقق كل من الرقم القياسي الإجمالي لمؤسسة باركليز العالمية لرأس المال والرقم القياسي العالمي للسندات الحكومية لدى مجموعة سيتي غروب عائدات سنوية نسبتها على التوالي 6.1 في المائة و 5.7 في المائة بالمقارنة مع العائد السنوي الذي حققته حافظة سندات الصندوق، وقدره 6.3 في المائة.
    L'été de mes huit ans, cinq heures ont disparu de ma vie. Open Subtitles في الصيف عندما كنت في الثامنة من عمري اختفيت 5 ساعات من حياتي
    Sur les 38 ans pour lesquels des chiffres sont disponibles, le rendement moyen a été de 9 % par an, soit un taux réel de 3,8 % après correction pour tenir compte des variations de l'indice des prix à la consommation des États-Unis. UN وبلغ المجموع التراكمي السنوي للعائدات على مدى فترة ٣٨ سنة التي تتوافر عنها البيانات ٩ في المائة، تمثل معدلا حقيقيا سنويا للعائدات قدره ٣,٨ في المائة بعد تعديلها حسب مؤشر أسعار الاستهلاك في الولايات المتحدة.
    La FINUL a en outre périodiquement contrôlé des installations ayant été utilisées par des éléments armés dans la zone d'opérations, y compris des abris fortifiés et des grottes, mais rien n'indique qu'elles aient été de nouveau utilisées et que de nouvelles infrastructures militaires aient été mises en place dans la zone d'opérations. UN وعلاوة على ذلك، قامت القوة المؤقتة بعمليات تفتيش دورية لمرافق اكتشفت سابقا تابعة لعناصر مسلحة في منطقة العمليات، شملت ملاجئ محصنة وكهوفا، ولكنها لم تعثر على ما يشير إلى أنها قد استُعملت من جديد أو على أي دليل يثبت وجود هياكل أساسية عسكرية جديدة في منطقة عملياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد