Viktor Domukhovskii a été incapable de se présenter debout au tribunal après avoir été frappé par la police dans sa cellule. | UN | وقد عجز فيكتور دوموخوفيسكي عن الوقوف في المحكمة نتيجة للضرب الذي تلقاه على يد الشرطة في زنزانته. |
Selon lui, il a été frappé à coups de corde renforcée. | UN | ويقول مقدم البلاغ إنه تعرض للضرب بحبل بداخله أسلاك. |
Finalement transporté à un hôpital, il aurait été frappé par un membre du personnel médical car, trop faible, il ne pouvait pas faire les corvées de nettoyage. | UN | ونقل في نهاية اﻷمر إلى المستشفى وزعم أنه ضرب على أيدي قائم بالشؤون الطبية عندما لم تسعفه قوته على أداء مهام التنظيف. |
D'après les informations reçues, Martin avait été enchaîné à un radiateur et Nedyalko avait été frappé à deux reprises par un policier pour obtenir des aveux. | UN | وزعم أنه تم قيد يدي مارتين إلى جهاز تدفئة بينما زعم أن رجل شرطة قد ضرب نديالكو مرتين للحصول منهما على شهادة. |
Un des paysans a été frappé si violemment que ses oreilles se sont mises à saigner. | UN | وقد ضُرب أحد القرويين بقساوة إلى حد أن الدم أصبح ينزف من أذنيه. |
Le conseil souligne que l'État partie n'a jamais contesté que l'auteur avait été frappé pendant sa détention. | UN | وتؤكد المحامية أن تعرض مقدم البلاغ للضرب أثناء احتجازه لم يكن أبدا محل تساؤل من جانب الدولة الطرف. |
Il a été arrêté et emmené au commissariat où il aurait été frappé à coups de matraque et à coups de pied. | UN | وأوقف عندئذ ونقل إلى مركز الشرطة المحلي الذي يزعم أنه تعرض فيه للضرب بهراوة كما تعرض للركل واللكم. |
Lors de son arrestation, il a été frappé par la police. | UN | وقد تعرض للضرب على يد رجال الشرطة عند اعتقاله. |
L'homme capturé avait été frappé, fouetté avec un câble et menacé avec un couteau. | UN | وتعرض هذا الأسير للضرب والجلد بالكبل والتهديد بالسكين. |
Plus tard, il a déclaré que, pendant ses cinquante-quatre jours de détention, il avait été frappé presque continuellement ou forcé de rester assis sans bouger, sous des lumières aveuglantes. | UN | وادعى لاحقاً أنه تعرض خلال 54 يوماً من احتجازه للضرب بشكل متواصل تقريباً أو أجبر على الجلوس دون حراك تحت أضواء تعمي البصر. |
Il aurait été frappé pendant cinq à dix minutes avec ces cannes, dans le dos, sur les côtes et aux genoux. | UN | وقيل إنه تعرض بعدها للضرب لمدة تتراوح بين خمسة وعشرة دقائق بعصا خشبية. |
À voir l'éclaboussure de sang, quelqu'un a été frappé là, puis est tombé à terre. | Open Subtitles | بالنظر الى بقع الدم شخص ما قد ضرب هنا ثم أسقط أرضاً |
Arlington Steward a été frappé par la foudre ici même. | Open Subtitles | ضرب الضوء زملائك وبعض الطلبة على هذا الرصيف |
Il est à l'eau, a été frappé par une vague. | Open Subtitles | أنه في الماء. لقد ضرب بموج مليء بالحطام. |
Zoran Petrović aurait été frappé sur la tête avec un registre pesant 3 ou 4 kilos et soumis à des décharges électriques. | UN | وزعم أن زوران بيتروفيتش ضُرب على رأسه بدفتر يتراوح وزنه بين ثلاثة وأربعة كيلوغرامات وعرض لصدمات بالتيار الكهربائي. |
M. Karroubi aurait été frappé aux jambes et au dos et aspergé de spray au poivre et de gaz lacrymogène. | UN | وأفاد بأن السيد كروبي ضُرب على فخديه وظهره، وعانى من التعرّض للغاز المسيل للدموع ورذاذ الفلفل. |
C'est plutôt clair qu'il n'a jamais été frappé du tout. | Open Subtitles | من الواضح جدًا أنه لم يُضرب أبدًا، صحيح؟ |
Il a été frappé par un objet contondant avec un bord tranchant irrégulier. | Open Subtitles | لقد تم ضربه بسطح حاد ومسطح ذو حواف رفيعة |
Dans l'incapacité de produire les documents qu'on lui demandait, il a été frappé par les officiers de sécurité et il en est décédé. | UN | وعندما تبين عجزه عن تقديمها، قام ضباط الأمن بضربه حتى فارق الحياة. |
Il s'est endormi et s'est réveillé parce que quelqu'un lui donnait des coups de pied; il a été frappé à la tête et a perdu connaissance. | UN | وبينما هو نائم أقدم أحدهم على ركله فأفاق من النوم؛ ثم فقد الوعي بسبب الركلات التي انهالت على رأسه. |
L'un des deux hommes a affirmé avoir été frappé au visage, avoir reçu des coups de pieds et des coups à l'aide de bâtons dans les jambes et sur la plante des pieds. | UN | وقال أحد الرجلين إنه صُفع ورُكل وضُرب بالعصي على رجليه وأخمص قدميه. |
Bien sûr. Mais j'ai été frappé à la tête, plusieurs fois en fait. | Open Subtitles | بالطبع لدي، لقد ضُربت على رأسي، عدة مرات في الواقع |
J'ai été frappé à la tête 3 fois durant ma carrière en Ligue par de grands ligueurs, vrai ? | Open Subtitles | تم ضربي في رأسي ثلاث مرات خلال مسيرتي الرياضية بواسطة لاعبين كبار ، إتفقنا ؟ |
Il a été frappé à la tête pendant la panne de courant. | Open Subtitles | لقد تمّ ضربه على مؤخرة رأسه أثناء إنقاطع الكهرباء |
Il aurait ensuite été conduit à la PTJ où il aurait également été frappé et suspendu pendant 14 heures. | UN | وفيما بعد نقلوه إلى مركز الشرطة القضائية، حيث ضربوه أيضاً وظل معلقاً لمدة ٤١ ساعة. |
Il aurait subi des sévices sexuels et été frappé sur les oreilles. | UN | ويُزعم أنه تعرّض للتحرش الجنسي وللضرب على الأذنين. |
Vous savez que je fait ces métiers après la première tour a été frappé, avant que nous savions qu'il était le terrorisme, avant que je savais tout mon cabinet allait mourir. | Open Subtitles | قمت بهذه الصفقات التجارية بعد اصطدام الطائرة بالبرج الأول قبل أن علمنا أنه عمل إرهابي قبل أن علمت أن شركتي ستسقط |