ويكيبيديا

    "été reporté à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أرجئ إلى
        
    • أُرجئ إلى
        
    • أرجئ حتى
        
    • تأجل إلى
        
    L'examen de cette demande avait été reporté à la session de 2000, durant laquelle les mêmes questions avaient été soulevées. UN وكان النظر في الطلب قد أرجئ إلى دورة عام 2000 والتي أثيرت خلالها دواعي القلق نفسها.
    L'examen de cette demande avait été reporté à la session ordinaire de 2000, durant laquelle la même question avait été soulevée. UN وكان النظر في الطلب قد أرجئ إلى دورة اللجنة العادية لعام 2000 والتي أثيرت خلالها دواعي القلق نفسها .
    L’Assemblée générale est informée que l’examen du projet de résolution A/54/L.62 a été reporté à une date ultérieure. UN أبلغت الجمعية العامة بأن مشروع القرار A/54/L.62 قد أرجئ إلى تاريخ مقبل.
    L'examen de ces documents a toutefois été reporté à une session ultérieure du Conseil; UN بيد أن النظر في هاتين الوثيقتين أُرجئ إلى دورة أخرى من دورات المجلس.
    Le Comité permanent devait examiner les conclusions de cette étude à sa session de juillet 2002, mais cet examen a été reporté à 2003. UN وكان المقرر أن تقوم اللجنة التوجيهية بدراسة نتائج الدراسة في دورتها المعقودة في تموز/يوليه 2002، غير أن الموعد النهائي لها أرجئ حتى عام 2003.
    31e séance La Présidente informe la Commission que l'examen du projet de résolution présenté au titre de l'alinéa h) du point 54 de l'ordre du jour lors a été reporté à la prochaine séance formelle puisque le document doit faire l'objet d'un nouveau tirage pour raisons techniques. UN الجلسة 31 أبلغت الرئيسة اللجنة بأن البت في مشروع القرار المقدَّم في إطار البند الفرعي 54 (ح) قد تأجل إلى جلستها الرسمية المقبلة نظرا لأن الوثيقة يُعاد إصدارها لأسباب فنية.
    L'Assemblée générale est informée que l'examen des projets de résolution A/65/L.23/Rev.1 et A/65/L.43 a été reporté à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN وأبلغت الجمعية العامة بأن النظر في مشروعي القرارين A/65/L.23/Rev.1 و A/65/L.43 قد أرجئ إلى موعد يعلن عنه لاحقا.
    309. De l'avis du Comité, cette lettre indique que les fonds n'ont pas été confisqués et que leur versement a été reporté à la date de règlement du compte final, du fait des sommes indûment versées à Civelecmec. UN 309- ويرى الفريق أن هذه الرسالة تدل على أن الأموال لم تصادر بل إن دفعها قد أرجئ إلى حين الانتهاء من تسوية الحساب النهائي، نظراً لما دفع من مبالغ لشركة سيفلكميك تجاوزت مستحقاتها.
    Pour rappel, seule une partie du montant correspondant à l'actualisation des coûts pour 2012 a été approuvée et l'examen de la partie restante a été reporté à la fin de 2013. UN وتجدر الإشارة إلى أن ما جرت الموافقة عليه هو جزء فقط من إعادة تقدير تكاليف الميزانية العادية للفترة 2012، وأن النظر في الاحتياجات المتبقية قد أرجئ إلى نهاية عام 2013.
    231. Le rapport oral sur les activités d'ONUSIDA en 1998 qui intéressaient le PNUD et le FNUAP a été reporté à la troisième session ordinaire de 1999. UN ٢٣١ - أرجئ إلى الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٩ تقديم التقرير المرحلي الشفوي عن أنشطة هذا البرنامج المشترك في عام ١٩٩٨ في جوانبها المتعلقة بالبرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    231. Le rapport oral sur les activités d'ONUSIDA en 1998 qui intéressaient le PNUD et le FNUAP a été reporté à la troisième session ordinaire de 1999. Observations finales UN 231 - أرجئ إلى الدورة العادية الثالثة لعام 1999 تقديم التقرير المرحلي الشفوي عن أنشطة هذا البرنامج المشترك في عام 1998 في جوانبها المتعلقة بالبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    L'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits) a été reporté à une date ultérieure, qui sera annoncée; UN أرجئ إلى موعد يعلن عنه لاحقا النظر في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع)؛
    L'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits) a été reporté à une date ultérieure, qui sera annoncée; UN أرجئ إلى موعد يعلن عنه لاحقا النظر في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع)؛
    L'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits) a été reporté à une date ultérieure, qui sera annoncée; UN أرجئ إلى موعد يعلن عنه لاحقا النظر في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع)؛
    L'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits) a été reporté à une date ultérieure, qui sera annoncée; UN أرجئ إلى موعد يعلن عنه لاحقا النظر في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع)؛
    L'examen du point 121 de l'ordre du jour (Multilinguisme), prévu initialement pour le lundi 13 décembre 2010, a été reporté à une date ultérieure, qui sera annoncée; et UN أرجئ إلى موعد يعلن عنه لاحقا النظر في البند 121 من جدول الأعمال (تعدد اللغات) بعدما كان مقررا إجراؤه يوم الاثنين 13 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    L'examen du point 121 de l'ordre du jour (Multilinguisme), prévu initialement pour le lundi 13 décembre 2010, a été reporté à une date ultérieure, qui sera annoncée; et UN أرجئ إلى موعد يعلن عنه لاحقا النظر في البند 121 من جدول الأعمال (تعدد اللغات) بعدما كان مقررا إجراؤه يوم الاثنين 13 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    L'examen du point 121 de l'ordre du jour (Multilinguisme), prévu initialement pour le lundi 13 décembre 2010, a été reporté à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN أرجئ إلى موعد يعلن عنه لاحقا النظر في البند 121 من جدول الأعمال (تعدد اللغات) بعدما كان مقررا إجراؤه يوم الاثنين 13 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    L'examen du point 121 de l'ordre du jour (Multilinguisme), prévu initialement pour le lundi 13 décembre 2010, a été reporté à une date ultérieure, qui sera annoncée; et UN أرجئ إلى موعد يعلن عنه لاحقا النظر في البند 121 من جدول الأعمال (تعدد اللغات) بعدما كان مقررا إجراؤه يوم الاثنين 13 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    Ces deux projets de loi devaient être examinés par le Parlement en septembre 2010 mais le débat a été reporté à février 2011. UN وكان من المُقرر أن يُناقش القانونان في البرلمان في أيلول/سبتمبر 2010، غير أن النقاش أُرجئ إلى شباط/فبراير 2011.
    L'exercice prévu à la FINUL a été reporté à l'exercice budgétaire actuel. UN وأما التدريب المقرَّر لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فقد أُرجئ إلى الفترة الحالية
    La situation de trésorerie en 2013 doit être examinée en tenant compte du fait que seule une partie du montant correspondant à l'actualisation des coûts pour 2012 a été approuvée et que l'examen de la partie restante a été reporté à la fin de 2013. UN 8 - ولدى استعراض الحالة النقدية في عام 2013، تجدر الإشارة إلى أن جزءا فقط من إعادة تقدير التكاليف في الميزانية العادية، بالنسبة لعام 2012، قد اعتمد، وأن النظر في الاحتياجات المتبقية قد أرجئ حتى نهاية عام 2013.
    Avant de poursuivre, j'informe les membres que l'examen du projet de résolution II, intitulé < < Situation des droits de l'homme au Myanmar > > , a été reporté à une date ultérieure pour permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. UN وقبل مواصلة عملنا، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار الثاني، المعنون " حالة حقوق الإنسان في ميانمار " " ، قد تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة وقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد