ويكيبيديا

    "été tuées dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قتلوا في
        
    • مصرعهم في
        
    Cette information demandera à être élucidée plus avant car il semble que les victimes aient été tuées dans une zone où ne se déroulait aucun combat militaire particulier. UN وهذه الحالة تحتاج الى مزيد من التحقيق إذ توجد شواهد على أن الضحايا قتلوا في منطقة لم تشهد وقوع أي قتال معين.
    Cette information demandera à être élucidée plus avant car il semble que les victimes aient été tuées dans une zone où ne se déroulait aucun combat militaire particulier. UN وهذه الحالة تحتاج الى مزيد من التحقيق إذ توجد شواهد على أن الضحايا قتلوا في منطقة لم تشهد وقوع أي قتال معين.
    De plus, de 50 à 70 personnes auraient été tuées dans la région de Bagram au moment où leur chef était relâché contre paiement d'une rançon. UN وبالاضافة الى ذلك، ذكر أن ما يتراوح بين ٥٠ و ٧٠ شخصا قد قتلوا في منطقة باغرام، في حين أطلق سراح قائدهم بعد دفع فدية.
    Au moins 15 personnes auraient été tuées dans les combats. UN وأفيد بأن 15 شخصا لقوا مصرعهم في أعمال القتال.
    Dans la province de Gitega, au centre du Burundi, 224 personnes, pour la plupart des civils, ont été tuées dans la dernière semaine de mai. UN وفي مقاطعة جيتيغا في وسط بوروندي لقي ٢٢٤ من اﻷفراد معظمهم مدنيون مصرعهم في اﻷسبوع اﻷخير من شهر أيار/مايو وحده.
    D’après les informations disponibles, en 1994 plus de 800 personnes ont été tuées dans la seule région de Gali, en Abkhazie. UN وتفيد المعلومات المتاحة بأن أكثر من ٠٠٨ شخص قد قتلوا في عام ٤٩٩١ في منطقة غالي وحدها في أبخازيا.
    — 2 800 personnes ont été tuées dans une église de Kibungo; UN - ٨٠٠ ٢ شخص، قتلوا في إحدى كنائس كيبنغو؛
    — 4 000 personnes ont été tuées dans une église de Kibeho; UN - ٠٠٠ ٤ شخص، قتلوا في إحدى كنائس كيبيهو؛
    — 2 000 personnes ont été tuées dans une paroisse de Mibirizi; UN - ٠٠٠ ٢ شخص، قتلوا في إحدى اﻷبرشيات في ميبيريزي؛
    — 2 800 personnes ont été tuées dans une église de Kibungo; UN - ٨٠٠ ٢ شخص، قتلوا في إحدى كنائس كيبنغو؛
    — 4 000 personnes ont été tuées dans une église de Kibeho; UN - ٠٠٠ ٤ شخص، قتلوا في إحدى كنائس كيبيهو؛
    — 2 000 personnes ont été tuées dans une paroisse de Mibirizi; UN - ٠٠٠ ٢ شخص، قتلوا في إحدى اﻷبرشيات في ميبيريزي؛
    On estime que plusieurs milliers de personnes ont été tuées dans le conflit depuis 1996 Selon l'estimation d'un porte-parole du Comité international de la Croix-Rouge, le nombre de morts se serait chiffré à 1 000 par mois au cours de l'été 1997 et comme l'Opération de terrain a constaté une dégradation de la situation depuis octobre 1997, on peut estimer le nombre de victimes à au moins 15 000 depuis le début de 1997. UN ويقدر عدد الذين قتلوا في النزاع منذ ٦٩٩١ بعدة آلاف، عدد كبير منهم أشخاص ضعاف بصفة خاصة ومن بينهم الناجون من اﻹبادة الجماعية والنساء واﻷطفال والمسنون.
    Selon des rapports émanant de Bosanski Novi, une centaine de personnes auraient été tuées dans la ville avant le début des expulsions massives parce qu'elles auraient refusé de quitter leurs demeures. UN ووردت تقارير من بوسانسكي نوفي تفيد أن مائة شخص قد قتلوا في المدينة قبل وقوع عملية الطرد الجماعي، على أساس الادعاء بأنهم رفضوا مغادرة ديارهم.
    Il a été signalé que 41 personnes, dont 3 nourrissons, avaient été tuées dans une maison; que le ventre d'une femme enceinte avait été ouvert à la machette à Guitrozon; et que plusieurs maisons avaient été incendiées alors que les occupants, dont plusieurs enfants, étaient encore à l'intérieur. UN وأفيد بأن 41 شخصا بينهم ثلاثة من الأطفال الرضع قتلوا في أحد المنازل؛ وشُقَّت بطن امرأة حامل بالفأس في غيتروزون، وأُضرمت النيران في عدة منازل وسكانها بداخلها، بمن فيهم من الأطفال.
    — 4 000 personnes ont été tuées dans une paroisse de Shangi; UN - ٠٠٠ ٤ شخص قتلوا في أبرشية شانغي؛
    — 500 personnes ont été tuées dans une paroisse de Rukara; UN - ٥٠٠ شخص قتلوا في أبرشية روكارا؛
    En octobre, 275 personnes ont été tuées dans la province de Deraa, dont 32 dans la seule ville de Harah. UN وقد لقيَ 275 شخصا مصرعهم في درعا في تشرين الأول/أكتوبر نتيجة القصف، من بينهم 32 شخصا في مدينة الحارة وحدَها.
    Il a indiqué que plus de 1 600 personnes, y compris des membres des forces de sécurité, avaient été tuées dans le pays et que la situation s'était détériorée depuis le début du mouvement de contestation au mois de mars. UN فذكر أن ما يزيد عن 600 1 شخص، منهم أفراد من قوات الأمن، لقوا مصرعهم في هذا البلد وأن الحالة تزيد تدهورا منذ آذار/مارس، تاريخ بداية الاحتجاجات.
    Il a indiqué que plus de 1 600 personnes, dont des agents des forces de sécurité, avaient été tuées dans le pays et que la situation se détériorait depuis le début des mouvements de protestation, en mars. UN فذكر أن ما يزيد عن 1600 شخص، منهم أفراد من قوات الأمن، لقوا مصرعهم في هذا البلد وأن الحالة تزيد تدهورا منذ آذار/مارس، تاريخ بداية الاحتجاجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد