ويكيبيديا

    "établi par la conférence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي أنشأه مؤتمر
        
    • الذي أعده مؤتمر
        
    • ينشئه المؤتمر
        
    • الذي وضعه مؤتمر
        
    • الذي يقرره المؤتمر
        
    • التي أنشأها مؤتمر
        
    Le présent règlement intérieur régit les travaux du groupe d'experts techniques établi par la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure et chargé d'élaborer les orientations prévues à l'article 8 de la Convention. UN يحكم هذا النظام الداخلي عمل فريق الخبراء التقنيين الذي أنشأه مؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق لوضع التوجيه الذي طُلب في المادة 8 من الاتفاقية.
    Le groupe consultatif spécial d'experts techniques, établi par la Conférence des Parties à sa dixième session, s'emploie à affiner les indicateurs d'impact et notamment à élaborer des indicateurs permettant d'établir des connexions plus claires. UN ويعمل الفريق الاستشاري المخصص من الخبراء التقنيين، الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة على تحسين مؤشر قياس الأثر. ويتمثل أحد أهدافه في وضع مؤشرات لصلات أوضح.
    Synergies possibles avec le groupe d'experts sur la coopération internationale, établi par la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption UN أوجه التآزر الممكنة مع فريق الخبراء المعني بالتعاون الدولي الذي أنشأه مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Prenant note du rapport sur l'application du prisme de la parité des sexes à la science, la technologie et l'innovation établi par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en étroite coopération avec le Conseil consultatif pour l'égalité des sexes, UN وإذ يحيط علما بالتقرير الذي أعده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بتعاون وثيق مع المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية عن تطبيق منظور يراعي نوع الجنس في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار،
    b) A demandé que les ressources allouées à la Conférence soient maintenues au même niveau, et soient mises notamment à la disposition de tout groupe de travail établi par la Conférence. UN (ب) طلب أن تظل الموارد المخصّصة للمؤتمر على المستوى ذاته وأن تكون تلك الموارد متاحة لجملة أغراض، ومنها أي فريق عامل ينشئه المؤتمر.
    À la suite des changements politiques intervenus récemment au Moyen-Orient, l'Inde est encouragée par le fait que toutes les parties réaffirment leur attachement permanent au processus de paix au Moyen-Orient, dans le cadre établi par la Conférence de Madrid. UN في موجة التغييرات السياسية التي حدثت مؤخرا في الشرق اﻷوسط، ترحب الهند بتأكيد جميع اﻷطراف مجددا التزامها المستمر بعملية السلام في الشرق اﻷوسط القائمة على اﻹطار الذي وضعه مؤتمر مدريد.
    b) Le Fonds est alimenté par des avances des Membres versées au prorata de leur quote-part fixée dans le barème établi par la Conférence pour les contributions des Membres au budget ordinaire. UN " (ب) يكون مصدر أموال الصندوق سُلف يقدمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة المقررة الذي يقرره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية.
    On entend par < < Expert > > toute personne nommée par l'un des groupes régionaux des Nations Unies pour siéger au groupe d'experts techniques établi par la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure. UN 1- ' ' الخبير`` يعني الشخص الذي يسميه أحد أقاليم الأمم المتحدة لفريق الخبراء التقنيين الذي أنشأه مؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق.
    Elle [engagerait] également les organismes, fonds et programmes du système des Nations Unies à continuer d'améliorer la cohérence et l'efficacité de l'assistance technique fournie dans le domaine de la traite des personnes, conformément aux recommandations du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique établi par la Conférence des Parties à la Convention. UN وتشجع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها كذلك على تحسين الاتساق والكفاءة في تقديم المساعدة التقنية في ميدان مكافحة الاتجار بالأشخاص، وفقا للتوصيات الصادرة عن فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالمساعدة التقنية الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    2. Synergies possibles avec le groupe d'experts sur la coopération internationale, établi par la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN 2- أوجه التآزر الممكنة مع فريق الخبراء المعني بالتعاون الدولي، الذي أنشأه مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    2. Synergies possibles avec le groupe d'experts sur la coopération internationale, établi par la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption UN 2- أوجه التآزر الممكنة مع فريق الخبراء المعني بالتعاون الدولي الذي أنشأه مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Comme le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, le Fonds d'affectation spéciale volontaire établi par la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam lors de sa première réunion est un mécanisme financier indépendante alimenté par des contributions volontaires. UN 26 - والصندوق الاستئماني الطوعي الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام أثناء الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف، مثله مثل الصندوق الاستئماني للتعاون التقني، هو آلية مالية طوعية وقائمة بذاتها.
    39. Invite la communauté internationale à faire des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale établi par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement pour favoriser l'examen et l'évaluation des travaux de la Commission concernant le suivi du Sommet mondial tout en reconnaissant avec satisfaction le soutien financier apporté par les gouvernements finlandais et suisse à ce fonds; UN 39 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لدعم الاستعراض والعمل التقييمي اللذين تقوم بهما اللجنة فيما يتعلق بمتابعة القمة العالمية، منوها في الوقت نفسه مع التقدير بالدعم المالي المقدم من حكومتي فنلندا وسويسرا لهذا الصندوق؛
    39. établi par la Conférence des parties, le Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants s'est réuni du 30 mai au 1er juin 2012 et continuera d'assumer ses fonctions, conformément à la résolution 6/3 de la Conférence. UN 39- وعقد الفريق العامل المعني بمسألة تهريب المهاجرين الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية اجتماعا خلال الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012، وسوف يستمر في أداء مهامه وفقا لقرار المؤتمر 6/3.
    39. Invite la communauté internationale à faire des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale établi par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement pour favoriser l'examen et l'évaluation des travaux de la Commission concernant le suivi du Sommet mondial tout en reconnaissant avec satisfaction le soutien financier apporté par les gouvernements finlandais et suisse à ce fonds ; UN 39 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لدعم الاستعراض والتقييم اللذين تقوم بهما اللجنة فيما يتعلق بمتابعة نتائج القمة العالمية، منوها في الوقت نفسه مع التقدير بالدعم المالي المقدم من حكومتي سويسرا وفنلندا لهذا الصندوق؛
    49. Invite la communauté internationale à faire des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale établi par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement pour favoriser l'examen et l'évaluation des travaux de la Commission concernant le suivi du Sommet mondial tout en reconnaissant avec satisfaction le soutien financier apporté par les gouvernements finlandais et suisse à ce fonds; UN 49 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لدعم الاستعراض والتقييم اللذين تقوم بهما اللجنة فيما يتعلق بمتابعة نتائج القمة العالمية، منوِّهاً في الوقت نفسه مع التقدير بالدعم المالي المقدم من حكومتي سويسرا وفنلندا لهذا الصندوق؛
    Le Secrétaire général a l’honneur de transmettre à l’Assemblée générale, en application de sa résolution 51/169 du 16 décembre 1996, le rapport ci-joint, établi par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيــل إلى الجمعية العامــة، حسبما طلبت في قرارها ٥١/١٦٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، التقرير المرفق الذي أعده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Prenant note du rapport établi par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur la situation en matière de transit des États sans littoral d’Asie centrale et des pays de transit qui sont leurs voisins A/53/331, annexe. UN " وإذ تحيط علما بالتقرير الذي أعده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية)١١(،
    Prenant note du rapport sur l'application du prisme de la parité des sexes à la science, la technologie et l'innovation établi par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en étroite coopération avec le Conseil consultatif pour l'égalité des sexes, UN وإذ يحيط علما بالتقرير الذي أعده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بتعاون وثيق مع المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية عن تطبيق منظور يراعي نوع الجنس في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار()،
    b) Demanderait que les ressources allouées à la Conférence soient maintenues au même niveau, et soient mises notamment à la disposition de tout groupe de travail établi par la Conférence. UN (ب) يطلب أن تظل الموارد المخصّصة للمؤتمر على المستوى ذاته، وأن تكون تلك الموارد متاحة لجملة أغراض ومنها أي فريق عامل ينشئه المؤتمر.
    Pour permettre une évaluation de l'état d'avancement de la mise en œuvre de la Convention, les pays parties doivent présenter des rapports périodiques sur les mesures qu'ils ont prises conformément à un calendrier établi par la Conférence des Parties, conformément à l'article 26 de la Convention. UN ولكي يتسنى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، يتعين على البلدان الأطراف تقديم تقاريرها الدورية عن أنشطتها وفقاً للجدول الزمني الذي وضعه مؤتمر الأطراف والمشار إليه في المادة 26 من الاتفاقية.
    3. L'article 5.4 b) du règlement financier dispose que " le Fonds est alimenté par des avances des Membres versées au prorata de leur quote-part fixée dans le barème établi par la Conférence pour les contributions des Membres au budget ordinaire. UN 3- وينص البند 5-4 (ب) من النظام المالي على أن " يكون مصدر أموال الصندوق سلفا يقدمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة الذي يقرره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية.
    a) Les États Membres doivent envisager de ratifier la Convention des Nations Unies contre la corruption et d'en appliquer pleinement les dispositions, en recourant au mécanisme de l'examen critique par les pairs établi par la Conférence des États parties à la Convention; UN (أ) تنظر الدول الأعضاء في التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفذ أحكامها بالكامل، مستفيدة من آلية استعراض الأقران التي أنشأها مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد