ويكيبيديا

    "établi par le conseil de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي حددها مجلس الأمن
        
    • أنشأها مجلس الأمن
        
    • الذي وضعه مجلس الأمن
        
    • التي أنشأها مجلس اﻷمن
        
    • ينشئ مجلس اﻷمن
        
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN الأطر القائمة على النتائج ينبغي ربطها بشكل واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN إن الأطر القائمة على النتائج ينبغي ربطها بشكل واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN ينبغي أن يكون هناك ربط واضح بين الإطار القائم على النتائج وولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Ce programme, conjointement avec le Comité antiterrorisme établi par le Conseil de sécurité, apportera une contribution précieuse au travail des États Membres dans la lutte contre le terrorisme. UN فهذا البرنامج ومعه لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن يسهمان مساهمة قيِّمة في الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في محاربة الإرهاب.
    Dans ce cas, la CPI intervient au même titre qu'un tribunal spécial établi par le Conseil de sécurité lui-même. UN وفي تلك الحالة، تعمل المحكمة إلى حد كبير كما تعمل محكمة مخصصة أنشأها مجلس الأمن ذاته.
    a) Établir si les différents types de perte invoqués par les requérants relevaient de la compétence de la Commission (cestàdire ouvraient droit à indemnisation dans le cadre établi par le Conseil de sécurité); UN (أ) تحديد ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعيها المطالبون تندرج ضمن اختصاص اللجنة (أي هل هي مؤهلة للتعويض في الإطار الذي وضعه مجلس الأمن
    établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 743 (1992) du 21 février 1992, le mandat initial de l'opération a été élargi en vertu de 14 décisions prises par le Conseil. UN وقد تم توسيع نطاق الولاية اﻷصلية للعملية، التي أنشأها مجلس اﻷمن بقراره ٧٤٣ )١٩٩٢( المؤرخ ٢١ شباط/ فبراير ١٩٩٢، ﺑ ١٤ مقررا مستقلا لمجلس اﻷمن.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN ينبغي أن يكون الإطار القائم على النتائج مرتبطا بشكل واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la Mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN الاستجابة ينبغي ربط الأطر القائمة على النتائج بشكل واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN ينبغي ربط الأطر القائمة على النتائج بشكل واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la Mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN ينبغي ربط الأطر القائمة على النتائج بشكل واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN ينبغي ربط الأطر القائمة على النتائج بشكل واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN فالأطر القائمة على النتائج ينبغي ربطها بشكل واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Le mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 350 (1974). UN 1 - ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 350 (1974).
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), dont le mandat a été établi par le Conseil de sécurité par sa résolution 1509 (2003), en date du 19 septembre 2003, puis prorogé par sa résolution 1561 (2004), en date du 17 septembre 2004. UN أتشرف بأن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1509 (2003) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2003 ومددها بموجب القرار 1561 (2004) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2004.
    Le mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 350 (1974). Il a été prorogé par d'autres résolutions du Conseil, la dernière en date étant la résolution 1488 (2003) du 26 juin 2003. UN - الولاية والنتائج المعتزم تحقيقها 1 - ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 350 (1974) المؤرخ 31 أيار/مايو 1974 ومددت لفترة أخرى آخر ما مددت بموجب قرار مجلس الأمن 1488 (2003) المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2003.
    a) Établir si les différents types de perte invoqués par les requérants relevaient de la compétence de la Commission (c'estàdire ouvrent droit à indemnisation dans le cadre établi par le Conseil de sécurité); UN (أ) تحديد ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعيها المطالبون تندرج ضمن اختصاص اللجنة (أي هي مؤهلة للتعويض في الإطار الذي وضعه مجلس الأمن
    a) Établir si les différents types de perte invoqués par les requérants relevaient de la compétence de la Commission (c'estàdire ouvraient droit à indemnisation dans le cadre établi par le Conseil de sécurité); UN (أ) تحديد ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعيها المطالبون تندرج ضمن اختصاص اللجنة (أي هل هي مؤهلة للتعويض في الإطار الذي وضعه مجلس الأمن
    Après avoir rapidement ramené la présence sur le terrain de la MINUAR à son niveau minimum, puisque le mandat initial de celle-ci ne lui permettait pas d’intervenir lorsque les massacres ont commencé, la communauté internationale, près de deux mois plus tard, semble paralysée, même s’agissant du mandat révisé établi par le Conseil de sécurité. UN فبعد أن عمد المجتمع الدولي إلى تقليص بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا إلى وجود أدنى على أرض الواقع حيث لم تسمح لها ولايتها اﻷصلية باتخاذ أي إجراء عندما بدأت المذابح فإنه يبدو وقد أصابه الشلل إزاء القيام بعد مرور ما يناهز الشهرين باتخاذ أي فعل حتى بالنسبة للولاية المنقحة التي أنشأها مجلس اﻷمن.
    Après avoir rapidement ramené la présence sur le terrain de la MINUAR à son niveau minimum, puisque le mandat initial de celle-ci ne lui permettait pas d'intervenir lorsque les massacres ont commencé, la communauté internationale, près de deux mois plus tard, semble paralysée, même s'agissant du mandat révisé établi par le Conseil de sécurité. UN فبعد أن عمد المجتمع الدولي الى تقليص بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، الى وجود تافه على الطبيعة، حيث لم تسمح لها ولايتها اﻷصلية باتخاذ أي إجراء عندما بدأت المجازر، فإنه يبدو وقد أصابه الشلل إزاء القيام، بعد مرور ما يناهز الشهرين، باتخاذ أي فعل حتى بالنسبة للولاية المنقحة التي أنشأها مجلس اﻷمن.
    148. Le Groupe jugerait préférable qu'un tribunal international soit établi par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII, du Chapitre VI ou d'une autre partie de la Charte. UN ١٤٨ - وما يفضله الفريق هو أن ينشئ مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع أو الفصل السادس أو أي جزء آخر من الميثاق محكمة دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد