Il était saisi du projet de programme de travail pour la quarante-neuvième session, établi par le Secrétaire général en consultation avec le Président du Comité. | UN | وكان معروضاً على اللجنة برنامج العمل المؤقت للدورة التاسعة والأربعين الذي أعده الأمين العام بالتشاور مع رئيسة اللجنة. |
Le rapport établi par le Secrétaire général est tout à fait catégorique : il n'y a pas eu de massacre à Djénine. | UN | إن التقرير الذي أعده الأمين العام واضح تماما: لم تحدث مجزرة في جنين. |
Le rapport établi par le Secrétaire général, à l’intention de la Commission du développement durable, à sa cinquième session, rend lui aussi compte de ces débats. | UN | وترد المناقشات المتعلقة باستحداث نهج مشترك في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة. |
Il reçoit un état établi par le Secrétaire général au sujet des incidences que ses recommandations peuvent avoir sur le budget-programme. | UN | وتتلقى بيانا من الأمين العام عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ما تقدمه من توصيات. |
TROISIÈME RAPPORT établi par le Secrétaire général SUR LA | UN | التقرير الثالث المقدم من اﻷمين العام عن بعثة |
Ordre du jour provisoire annoté, établi par le Secrétaire général | UN | شروح جدول الأعمال المؤقت من إعداد الأمين العام |
Nous attendons donc avec intérêt le résultat du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau, établi par le Secrétaire général, qui devrait fournir quelques solutions pratiques et pragmatiques. | UN | ولذلك نتطلع إلى نتيجة تقرير الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام لتقديم بعض الحلول العملية والواقعية. |
Document établi par le Secrétaire général en application du paragraphe 13 | UN | أعدها الأمين العام عملاً بالفقرة 13 من قرار |
105. L'ordre du jour provisoire ci-après a été établi par le Secrétaire général comme suite à la demande formulée par le Groupe de travail sur les minorités à sa première session, et il a été adopté par le Groupe : | UN | ٥٠١- وبناء على طلب الفريق العامل المعني باﻷقليات في دورته اﻷولى، أعد اﻷمين العام جدول اﻷعمال المؤقت التالي الذي اعتمده الفريق العامل: |
ORDRE DU JOUR PROVISOIRE ANNOTÉ Ordre du jour provisoire établi par le Secrétaire général | UN | جدول الأعمال المؤقت الذي أعده الأمين العام |
ORDRE DU JOUR PROVISOIRE ANNOTÉ Ordre du jour provisoire établi par le Secrétaire général | UN | جدول الأعمال المؤقت الذي أعده الأمين العام |
Ordre du jour provisoire établi par le Secrétaire général | UN | جدول الأعمال المؤقت الذي أعده الأمين العام |
Rapport établi par le Secrétaire général en application de la | UN | تقرير اﻷمين العام المقدم عملاً بقرار لجنة |
a) Rapport établi par le Secrétaire général comme suite à la résolution 48/111 (A/49/217-E/1994/103); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١١١ )A/49/217-E/1994/103(؛ |
Ordre du jour provisoire établi par le Secrétaire général | UN | جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام |
Il reçoit un état établi par le Secrétaire général au sujet des incidences que ses recommandations peuvent avoir sur le budget-programme. | UN | وتتلقى بيانا من الأمين العام عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ما تقدمه من توصيات. |
2. Prend acte avec intérêt du rapport d'ensemble établi par le Secrétaire général, conformément à la résolution 47/123 de l'Assemblée générale; | UN | ٢ - تحيط علما مع الاهتمام بالتقرير الشامل المقدم من اﻷمين العام عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٣؛ |
Ayant examiné le rapport d'ensemble établi par le Secrétaire général conformément à la résolution 47/123 de l'Assemblée générale E/CN.4/1993/16. | UN | وقد نظرت في التقرير الشامل المقدم من اﻷمين العام عملا بالقرار ٤٧/١٢٣)٢٠(، |
Ordre du jour provisoire annoté, établi par le Secrétaire général | UN | شروح جدول الأعمال المؤقت من إعداد الأمين العام |
Les contributions des pays donateurs et des institutions internationales de financement et de développement doivent être versées au fonds d'affectation spéciale établi par le Secrétaire général pour soutenir les activités liées au suivi de la mise en œuvre des résultats de la Conférence ministérielle internationale d'Almaty. | UN | وينبغي أن تسدد مساهمات الدول المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة المتعلقة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي. |
Document établi par le Secrétaire général en application du paragraphe 13 | UN | أعدها الأمين العام عملاً بالفقرة 13 من قرار |
INTRODUCTION 1. Le présent rapport, établi par le Secrétaire général à la demande du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique, porte sur les efforts déployés pour coordonner les activités des organismes des Nations Unies en ce qui concerne l’assistance fournie aux pays en développement dans le domaine des applications des techniques spatiales. | UN | ١ - أعد اﻷمين العام هذا التقرير بناء على طلب لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، وهو يتعلق بالجهود المبذولة لتنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بتقديم المساعدة الى البلدان النامية في ميدان التطبيقات العملية لتكنولوجيا الفضاء . |
Ce document, établi par le Secrétaire général, a été publié sous la cote E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/3 et additifs. | UN | وقد تم توفير ورقة المعلومات اﻷساسية التي أعدها اﻷمين العام في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/3 وإضافاتها. |
1. Prend note avec satisfaction du rapport établi par le Secrétaire général sur la base des commentaires et observations des gouvernements et des observateurs intéressés; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الذي أعده استنادا إلى تعليقات الحكومات والمراقبين المعنيين وملاحظاتهم()؛ |
Un autre danger à l'heure actuelle réside dans la possibilité de voir proliférer des missiles balistiques et d'autres armes de destruction massive, aussi le travail du Groupe d'experts sur la question des missiles, établi par le Secrétaire général, est extrêmement précieux. | UN | كما أشار إلى أن أحد المخاطر الحالية الأخرى يتمثل في إمكانية انتشار القذائف التسيارية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وهو ما يعطي قيمة كبيرة لعمل فريق الخبراء المعني بالقذائف الذي شكله الأمين العام للأمم المتحدة. |
Aux termes de l'article 21 du statut de la Commission, le projet de budget est établi par le Secrétaire général après consultation avec le Comité administratif de coordination, sur la base des propositions de la Commission. | UN | وتدعو المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للجنة الى قيام اﻷمين العام بوضع تقديرات لميزانية اللجنة بعد التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية على أساس مقترحات تقدمها اللجنة. |
Il était saisi du projet de programme de travail pour la vingtième session, établi par le Secrétaire général en consultation avec la Présidente du Comité, ainsi que du rapport sur les travaux de la dix-neuvième session (CRC/C/80). | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع برنامج العمل للدورة العشرين، الذي أعدَّه الأمين العام بالتشاور مع رئيسة اللجنة، وتقرير اللجنة عن دورتها التاسعة عشرة (CRC/C/80). |
L'ordre du jour provisoire des sessions ordinaires est établi par le Secrétaire général et communiqué aux membres du Conseil et aux membres et observateurs de l'Autorité aussitôt que possible et 30 jours au moins avant l'ouverture de la session. | UN | يضع اﻷمين العام جدول اﻷعمال المؤقت للدورة العادية ويبلغه إلى أعضاء المجلس وإلى اﻷعضاء والمراقبين في السلطة في أبكر وقت ممكن على أن يكون ذلك قبل افتتاح الدورة بثلاثين يوما على اﻷقل. |
Aux termes de l'article 7, l'ordre du jour provisoire de chaque session est établi par le Secrétaire général en consultation avec la Présidente du Comité, conformément aux dispositions pertinentes des articles 17 à 22 de la Convention. | UN | وتنص المادة 7 على أن يُعِدّ الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع رئيس اللجنة، تمشيا مع الأحكام ذات الصلة للمواد من 17 إلى 22 من الاتفاقية. |