Le Président (parle en anglais) : Les membres ont entendu les déclarations faites par le représentant du Mali et par le représentant du Lesotho selon lesquels M. Cheick Traoré et M. Winston Churchill Matanzima Maqutu ont décidé de retirer leur nom de la liste des candidats établie par le Conseil de sécurité. | UN | لقد استمع الأعضاء إلى البيان الذي أدلى به السيد ممثل مالي والبيان الذي أدلى به ممثل ليسوتو ومفادهما أن السيدين تشيك تراوري ووينستون تشرشل ماتانزيما ماكوتو قد قررا سحب اسميهما من قائمة المرشحين التي وضعها مجلس الأمن. |
Le Président annonce qu'il a été informé que M. Frederick Mwelwe Chomba (Zambie) a décidé de retirer son nom de la liste établie par le Conseil de sécurité. | UN | وأعلن الرئيس أنه أُعلم بأن السيد فرديريك مويلوي شومبا (زامبيا) قرر سحب اسمه من قائمة المرشحين التي وضعها مجلس الأمن. |
L'efficacité de la procédure détaillée établie par le Conseil de sécurité à l'annexe II de sa résolution 1989 (2011) dépend fortement du respect des échéances prévues pour chacune des phases. | UN | 36 - وتتوقف فعالية العملية التفصيلية التي وضعها مجلس الأمن في المرفق الثاني من قراره 1989 (2011) إلى حد بعيد على حسن توقيت مختلف مراحل العملية. |
Une autre institution qui étaye le principe de la nationalité dominante est la Commission d'indemnisation des Nations Unies établie par le Conseil de sécurité pour indemniser ceux qui ont subi des préjudices du fait de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وثمة مؤسسة أخرى تؤيد مبدأ الجنسية الغالبة وهي لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة، التي أنشأها مجلس الأمن لتقديم تعويضات عن الأضرار الناجمة عن احتلال العراق للكويت. |
149. Une autre institution qui étaye le principe de la nationalité dominante est la Commission d'indemnisation des Nations Unies établie par le Conseil de sécurité pour indemniser ceux qui ont subi des préjudices du fait de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 149- وتمثل لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، التي أنشأها مجلس الأمن لتقديم تعويضات عن الأضرار الناجمة عن الاحتلال العراقي للكويت، مؤسسة أخرى مناصرة لمبدأ الجنسية الغالبة. |
Les services d'immigration font une mise à jour des listes d'exclusion chaque fois que les informations figurant sur la liste récapitulative établie par le Conseil de sécurité conformément aux résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002) est actualisée. | UN | وتقوم سلطات الهجرة بانتظام بتحديث قائمة الممنوعين من دخول البلد كلما تم تحديث المعلومات الواردة في القائمة الموحدة التي يصدرها مجلس الأمن وفقا للقرارات 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002). |
La première liste a été élaborée en application de la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité et elle transpose dans le droit européen la liste établie par le Conseil de sécurité conformément à cette résolution et aux résolutions ultérieures. | UN | ووُضـِـعت القائمة الأولى عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) حيث أُدرجت في قانون الاتحاد الأوروبي القائمة التي وضعها مجلس الأمن وفقا لهذا القرار وما تبعه من قرارات. |
Le Président (parle en anglais) : Les membres ont entendu la déclaration du représentant du Mali selon laquelle M. Cheick Traoré a décidé de retirer son nom de la liste des candidats établie par le Conseil de sécurité. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): استمع الأعضاء إلى البيان الذي أدلى به ممثل مالي ومفاده أن السيد تشيك تراوري قرر سحب ترشيحه من قائمة المرشحين التي وضعها مجلس الأمن. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Les membres ont entendu la déclaration que vient de faire le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne sur le retrait de candidature de M. Mohammed Ibrahim Werfalli de la liste des candidats établie par le Conseil de sécurité. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): استمع الأعضاء إلى البيان الذي أدلى به ممثل الجماهيرية العربية الليبية ومفاده أن السيد محمد إبراهيم ورفلي قرر سحب اسمه من قائمة المرشحين التي وضعها مجلس الأمن. |
Le Président (parle en anglais) : Les membres ont entendu les déclarations des représentants de la République tchèque et de l'Ouganda, à savoir que M. Robert Fremr et M. Francis M. Ssekandi, respectivement, se sont retirés de la liste des candidats établie par le Conseil de sécurité. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): استمع الأعضاء إلى البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا الجمهورية التشيكية وأوغندا، ومفادهما أن السيد روبرت فيرمر والسيد فرانسيس م. سيكندي على التوالي قد انسحبا من قائمة المرشحين التي وضعها مجلس الأمن. |
Le Président annonce qu'il a été informé que M. Teimuraz Bakradze (Géorgie), M. Emile Francis Short (Ghana) et M. Xenofon Ulianovschi (République de Modlova) ont décidé de retirer leurs noms de la liste des candidats établie par le Conseil de sécurité. | UN | وأعلن الرئيس بأنه أُبلغ بأن السيد تيموراز باكرادجيه (جورجيا)، والسيد إميل فرانسيس شورت (غانا)، والسيد زينوفون يوليانوفسكي (جمهورية مولدوفا) قد قرروا سحب أسمائهم من قائمة المرشحين التي وضعها مجلس الأمن. |
Lorsqu'une entité figure sur une liste d'entités terroristes établie par le Conseil de sécurité, cela constitue une preuve < < suffisante > > d'implication. (La loi précise que cette disposition s'applique à la liste établie par le Comité 1267.) | UN | وإذا ما ورد اسم كيان ما في قائمة الكيانات الإرهابية التي وضعها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، فهذا دليل ``كاف ' ' على تورطه. (يوضح القانون أن المقصود أن ينطبق هذا البند على القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267). |
En ce qui concerne la stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international pour le Rwanda établie par le Conseil de sécurité, et notamment la proposition de supprimer progressivement un certain nombre de postes en 2009, il conviendra de faire en sorte que la réduction des effectifs n'entrave pas l'exécution des phases finales du mandat du Tribunal, et de maintenir en poste le personnel essentiel. | UN | وقال إن المجموعة إذ لاحظت استراتيجية الإنجاز التي وضعها مجلس الأمن لأعمال المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ولا سيما الخطط الرامية إلى إلغاء الوظائف على مرحلتين في عام 2009، تشدد على أن تقليص عدد الموظفين يجب ألاّ ينال من تنفيذ ولاية المحكمة في مراحلها الأخيرة وأنه ينبغي الاحتفاظ بالموظفين الرئيسيين. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Les membres ont entendu les déclarations selon lesquelles M. Yenyi Olungu, de la République démocratique du Congo, M. Sharada Prasad Pandit, du Népal, Mme Vonimbolana Rasoazanany, de Madagascar, et Mme Prisca Matimba Nyambe, de la Zambie, ont décidé de retirer leur nom de la lite des candidats établie par le Conseil de sécurité. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): استمع الأعضاء إلى البيانات التي تفيد بأن السيد ينيي أولونغو من جمهورية الكونغو الديمقراطية، والسيد شارادا براساد بانديت من النيبال، والسيدة فونيمبولانا رازوازاناني من مدغشقر، والسيدة بريسكا ماتيمبا نيامبي من زامبيا، قرروا سحب أسمائهم من قائمة المرشحين التي وضعها مجلس الأمن. |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission de supervision des Nations Unies en République arabe syrienne (MISNUS), établie par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2043 (2012). | UN | أتشرف بالإشارة إلى بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية، التي أنشأها مجلس الأمن بقراره 2043 (2012). |
J'ai l'honneur de me référer à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), établie par le Conseil de sécurité par la résolution 1769 (2007) et dont le mandat a été prorogé le 31 juillet 2012 par la résolution 2063 (2012). | UN | يشرفني أن أشير إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1769 (2007)، والتي مددت ولايتها في 31 تموز/ يوليه 2012 بموجب القرار 2063 (2012). |
J'ai l'honneur de me référer à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), qui a été établie par le Conseil de sécurité en vertu de la résolution 1769 (2007) du 31 juillet 2007, et dont le mandat a été récemment prorogé par la résolution 2063 (2012) du 31 juillet 2012. | UN | يشرفني أن أشير إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1769 (2007)، المؤرخ 31 تموز/يوليه 2007 والتي مددت ولايتها مؤخراً بموجب القرار 2063 (2012)، المؤرخ 31 تموز/يوليه 2012. |
Son nom sera inscrit sur la liste nationale des personnes interdites de séjour que les autorités chargées de l'immigration mettront régulièrement à jour de façon à tenir compte des modifications que l'ONU a apportées à la liste établie par le Conseil de sécurité en application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002). | UN | ويوضع هؤلاء الأشخاص على قائمة الاستبعاد الوطنية التي تستكملها سلطات الهجرة لتواكب استكمالات الأمم المتحدة للقائمة الموحدة التي يصدرها مجلس الأمن عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002). الفقرة 7: |