D'établir des états financiers conformes aux normes, y compris les notes y afférentes | UN | إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير، بما في ذلك عمليات الإفصاح عن الملاحظات |
Il lui appartient d'établir des états qui portent sur l'intégralité de ses opérations. | UN | فهو مسؤول عن إعداد بيانات مالية تعكس مجمل عملياته. |
∙ établir des états financiers pour les sociétés de personnes, succursales, coentreprises et entreprises | UN | ● إعداد بيانات مالية للشراكات والفروع والمشاريع المشتركة وفرادى الشركات |
établir des états financiers pour les entreprises, constituées ou non en sociétés de capitaux | UN | :: إعداد البيانات المالية للشركات المساهمة وغير المساهمة على حد سواء |
établir des états financiers intérimaires pour 1998 à l’aide d’un système de comptabilité intégrée. | UN | إصدار بيانات مالية مؤقتة لعام ١٩٩٨ باستخدام نظام محاسبي متكامل. |
Pour établir des états financiers conformes à ces normes à partir des anciens systèmes, et notamment du Système intégré de gestion, il faudrait mettre en place des solutions provisoires, qui induiraient des dépenses. | UN | ويتطلب إعداد بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال النظم القديمة، بما في ذلك نظام المعلومات الإدارية المتكامل، حلولا بديلة تترتب عنها بعض التكاليف. |
Les sociétés allemandes ont elles commencé d'établir des états financiers fondés sur les normes comptables internationales dès le début des années 90. | UN | وشرعت الشركات الألمانية في إعداد بيانات مالية تستند إلى معايير المحاسبة الدولية منذ بداية عقد التسعينات من القرن الماضي. |
iv) Les normes IPSAS prescrivent d'établir des états financiers annuels; à compter de l'année financière 2014, des états financiers conformes à ces normes seront établis et vérifiés tous les ans. | UN | ' 4` وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية إعداد بيانات مالية سنوية؛ وبدءا من السنة المالية 2014، ستُعدُّ البيانات المالية طبقا للمعايير المحاسبية الدولية وتُراجع سنويا. |
Il nous incombe d'établir des états financiers qui présentent fidèlement les activités du HCR et de vous communiquer des informations exactes. | UN | 1 - إننا نتحمل المسؤولية عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة، وعن تقديم عروض دقيقة لكم. |
Il nous incombe d'établir des états financiers qui présentent fidèlement les activités du HCR et de vous communiquer des informations exactes. | UN | 1 - إننا نتحمل المسؤولية عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة، وعن تقديم عروض دقيقة لكم. |
1. Nous nous devons d'établir des états financiers qui reflètent fidèlement les activités de l'organisation et de vous communiquer des informations exactes. | UN | 1 - إننا نتحمل المسؤولية عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة، وعن تقديم عروض دقيقة لكم. |
1. Nous nous devons d'établir des états financiers qui retracent fidèlement les activités de l'organisation, et de vous communiquer des indications exactes. | UN | 1- إننا نتحمل المسؤولية عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة، وعن الإدلاء بتصريحات دقيقة لكم. |
1. Nous nous devons d'établir des états financiers qui reflètent fidèlement les activités de l'organisation et de vous communiquer des informations exactes. | UN | 1 - إننا نتحمل المسؤولية عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة، وعن تقديم عروض دقيقة لكم. |
Nous nous devons d'établir des états financiers qui retracent fidèlement les activités de l'organisation, et de vous communiquer des indications exactes. | UN | 1 - إننا نتحمل المسؤولية عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة، وعن تقديم عروض دقيقة لكم. |
Il lui appartient d'établir des états qui portent sur l'intégralité de ses opérations. | UN | ومن مسؤولية موئل الأمم المتحدة إعداد البيانات المالية التي تعكس مجمل عملياته. |
∙ établir des états financiers pour les entreprises, constituées ou non en sociétés de capitaux | UN | ● إعداد البيانات المالية لكل من المؤسسات غير الفردية والمؤسسات الفردية |
ii) établir des états financiers conformes aux normes IPSAS; | UN | ' 2` إعداد البيانات المالية حسب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
Toutefois, le Système ne permet pas d'établir des états financiers consolidés. | UN | بيد أن النظام غير قادر على إصدار بيانات مالية موحدة. |
Il permettra aussi de réviser les conventions comptables relatives à la comptabilisation des recettes et des dépenses et de déterminer s'il y a lieu d'établir des états financiers distincts pour le secrétariat et le Fonds d'indemnisation. | UN | كما يتيح فرصة لمراجعة السياسات المحاسبية المتعلقة بتسجيل الإيرادات والنفقات وما إذا كان إصدار بيانات مالية منفصلة أمرا مستصوبا بالنسبة للأمانة وصندوق التعويضات. |
b) La Caisse avait mis en application les principaux systèmes et procédures à utiliser pour produire des informations financières et pour regrouper ces informations dans son grand livre afin d'établir des états financiers conformes aux normes IPSAS; | UN | (ب) أن الصندوق أنجز النظم والعمليات الأساسية التي ستُستخدم في إنتاج البيانات المالية وفي توحيد البيانات التي يتضمنها دفتر الأستاذ العام الذي يستخدمه الصندوق من أجل إنتاج بيانات مالية متماشية مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
En ce qui concerne le Secrétariat de l'ONU, il indique que les travaux entrepris dans le cadre du projet de mise en œuvre des normes IPSAS pour établir des états financiers conformes à ces normes se poursuivent conformément au calendrier prévu. | UN | أما فيما يتعلق بالأمانة العامة للأمم المتحدة، فيشير الأمين العام إلى أن مشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ماضٍ في الاتجاه الصحيح لإعداد بيانات مالية ممتثلة لهذه المعايير. |
En ce qui concerne la publication de l'information financière, toutes ces entreprises sont tenues d'établir des états financiers conformes aux normes internationales d'information financière (IFRS). | UN | وجميع هذه الشركات مطالبةٌ، على صعيد الإبلاغ المالي، بإعداد بيانات مالية تستند إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Conformément aux règles en vigueur, tout établissement de ce type doit établir des états financiers et les soumettre à la Banque centrale pour examen, le cas échéant. | UN | وطبقا للقوانين المعمول بها، تلزم صناديق التسليف بدون فوائد بإعداد بياناتها المالية وتقديمها إلى المصرف المركزي للنظر فيها متى ما طلب منها ذلك. |