ويكيبيديا

    "établir des rapports" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعداد تقارير
        
    • إعداد التقارير
        
    • تقديم تقارير
        
    • بإعداد تقارير
        
    • تعد تقارير
        
    • وإعداد تقارير
        
    • وإعداد التقارير
        
    • وضع تقارير
        
    • وتقديم التقارير
        
    • يعد تقارير
        
    • إصدار تقارير
        
    • إصدار التقارير
        
    • تعدّ تقارير
        
    • بوضع تقارير
        
    • تجميع تقارير
        
    On a examiné la possibilité d'établir des rapports sur les visites d'inspection durant les visites elles-mêmes. UN ونوقشت إمكانية إعداد تقارير عن الزيارات الميدانية أثناء الزيارات.
    Le Président rappelle que le Protocole II modifié impose aux États parties d'établir des rapports nationaux. UN وذكَّر الرئيس بأن البروتوكول الثاني المعدل يفرض على الدول الأطراف إعداد تقارير وطنية.
    Réduit au minimum les vérifications manuelles des données sur le personnel utilisées pour établir des rapports HR18 UN يقلل عمليات التحقق والمضاهاة اليدوية لمعلومات شؤون الموظفين المستخدمة في إعداد التقارير.
    Il pourrait être demandé d'établir des rapports intérimaires durant la période d'élimination. UN ويمكن أن يطلب تقديم تقارير مؤقتة أثناء فترة اﻹلغاء التدريجي.
    Il rappelle que le Protocole II modifié impose aux États parties d'établir des rapports nationaux. UN وذكّر بأن البروتوكول الثاني المعدل يلزم الدول الأطراف بإعداد تقارير وطنية.
    Conformément aux consignes générales, les bureaux doivent établir des rapports internes à partir des modules de gestion des biens pour procéder aux inventaires physiques. UN وتوجه إجراءات التشغيل الموحدة المكاتب بأن تعد تقارير داخلية من وحدات الأصول للعد الفعلي.
    Les mécanismes de surveillance existants permettront à l'organisation d'établir des rapports fiables à l'aune des indicateurs de résultats identifiés. UN وستتيح آليات الرصد القائمة للمنظمة إعداد تقارير بشكل فعال على أساس معايير الأداء المحددة.
    Elle voudra peut-être également prier le secrétariat de continuer à établir des rapports périodiques sur les progrès réalisés à cet égard. UN ولعله يودُّ أيضا أن يطلب إلى الأمانة أن تواصل ممارستها المتمثلة في إعداد تقارير منتظمة بشأن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    Avec l'assistance du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, elle met actuellement au point une base de données qui permettra d'établir des rapports de meilleure qualité. UN وبمساعدة من اليونيسيف، تقوم الوحدة حالياً بوضع قاعدة بيانات ستساعد على إعداد تقارير جيدة.
    Le Ministère de l'administration de l'État a accepté de continuer à établir des rapports sur la gouvernance locale après le départ de la Mission. UN مواصلة إعداد تقارير الحكم المحلي بعد مغادرة البعثة
    Pour les affectations de moins de six mois, les supérieurs hiérarchiques sont tenus d'établir des rapports spéciaux. UN وعند إيفاد الموظفين لفترات تقل عن ستة شهور، يطلب من المشرفين عليهم إعداد تقارير خاصة عن أدائهم.
    vii) établir des rapports concernant le cadre décennal de programmation; UN ' 7` إعداد التقارير ذات الصلة بإطار العمل العشري؛
    vii) établir des rapports concernant le cadre décennal de programmation; UN ' 7` إعداد التقارير ذات الصلة بإطار العمل العشري؛
    établir des rapports sur le respect international des droits de l'homme; UN إعداد التقارير المتعلقة بمسألة الاحترام الدولي لحقوق الإنسان؛
    Par exemple, une importante leçon à en tirer est qu'il ne faut pas demander au secteur non gouvernemental d'établir des rapports à intervalles trop rapprochés. UN ومن الدروس المستفادة وجوب العمل على تجنب إرهاق القطاع غير الحكومي بطلبات تقديم تقارير متكررة.
    :: établir des rapports sur les performances environnementales destinés à toutes les parties prenantes, y compris l'Autorité, les chercheurs, les organisations non gouvernementales et le public. UN :: تقديم تقارير عامة عن الأداء البيئي إلى جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك السلطة، والباحثون العلميون، والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور
    Conformément aux obligations harmonisées énoncées dans la Convention, il incombe aux États parties d'établir des rapports au titre de chaque instrument ainsi qu'un document de base. UN ويشكل التقرير المتعلق بمعاهدة محددة والوثيقة الأساسية المشتركة معاً الالتزام بإعداد تقارير منسقة بموجب الاتفاقية.
    Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation. UN ثم أوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات.
    La Division s'est efforcée de réduire la documentation, mais elle reste tenue d'établir des rapports sur chacun des thèmes abordés lors des examens annuels. UN وحاولت الشعبة الحد من نطاق الوثائق إلا أنه كان لا يزال مطلوبا منها أن تعد تقارير لكل من المواضيع التي ستشملها الاستعراضات السنوية.
    Les entreprises minières doivent de leur côté adopter de bonnes pratiques, à savoir assumer leur responsabilité sociale et établir des rapports sur la viabilité environnementale. UN ويجب أن يصاحب ذلك احترام شركات التعدين لأفضل الممارسات مثل المسؤولية الاجتماعية للشركات وإعداد تقارير عن الاستدامة.
    Dans le cas de l'OSCE, la collaboration s'est traduite par des efforts conjoints visant à contrôler, établir des rapports et intervenir en faveur des rapatriés et des groupes minoritaires au Sud-Est de l'Europe. UN وفي حالة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تطلّب هذا التعاون بذل جهود مشتركة في مجال الرصد وإعداد التقارير والتدخل في المسائل المتعلقة بالعائدين وجماعات الأقليات في جنوب شرقي أوروبا.
    L'équipe du SIG a dû engager des dépenses non prévues pour établir des rapports comptables et diagnostiques additionnels. UN فقد تكبد فريق المشروع نفقات غير متوقعة في وضع تقارير إضافية فيما يتعلق بالمحاسبة والتشخيص.
    Il permet également au personnel de l'UNITAR de gérer les renseignements relatifs aux activités et aux bénéficiaires, et d'établir des rapports à leur sujet. UN ويمكِِِّّّن النظام موظفي اليونتار من إدارة الواقعة وتقديم التقارير عنها ومعلومات عن المستفيدين.
    118. Dans le cadre de la préparation des examens de 1996 et 1999, le Secrétaire général devrait établir des rapports analytiques sur l'application du Programme d'action, dans lesquels serait indiqué chaque fois que possible tout obstacle à son application. UN ١١٨ - ينبغي لﻷمين العام، في سياق التحضير للاستعراضين المقرر إجراؤهما في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٩، أن يعد تقارير تحليلية بشأن تنفيذ برنامج العمل يحدد فيها حيثما أمكن ذلك أي عقبة تعترض ذلك التنفيذ.
    Les deux organisations ont continué d'établir des rapports d'évaluation conjoints sur la situation des minorités ethniques au Kosovo. UN وواصلت كلتا المنظمتين إصدار تقارير تقييم مشتركة عن حالة الأقليات الإثنية في كوسوفو.
    Autres fonctions et tâches: L'Institut européen continue d'établir des rapports et des documents destinés à être largement diffusés et d'attribuer des bourses à de jeunes chercheurs et professionnels européens. UN يواصل المعهد الأوروبي إصدار التقارير والوثائق لتوزيعها على نطاق واسع، وتقديم منح دراسية إلى باحثين وأخصائيين ممارسين أوروبيين مبتدئين.
    36. Les mécanismes nationaux de prévention devraient établir des rapports sur leurs visites ainsi qu'un rapport annuel, auxquels ils pourront ajouter tout autre rapport qu'ils jugent utile. UN 36- وينبغي للآلية أن تعدّ تقارير عقب زياراتها فضلاً عن إعداد تقرير سنوي وأي شكل آخر من أشكال الإبلاغ التي تراها ضرورية.
    24. Cela signifie également que les Etats doivent s'astreindre à établir des rapports complets et à répondre de manière circonstanciée aux questions que leur posent les experts. UN ٢٤ - وهذا يعني أيضا أنه يتعين على الدول الالتزام بوضع تقارير كاملة والرد بطريقة دقيقة على اﻷسئلة التي يوجهها الخبراء.
    Outre cela, le Belize se heurtait également à un manque de données fiables et à jour, lui permettant d'établir des rapports utiles et bien argumentés. UN وفيما يخص تجميع تقارير متينة وهادفة، تواجه بليز قيداً آخر يتعلق بتوافر البيانات الدقيقة في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد