ويكيبيديا

    "établir le programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعداد برنامج
        
    • وضع البرنامج
        
    Il est chargé d'établir le programme de travail, de suivre la mise en œuvre des programmes et d'en coordonner l'évaluation. UN والمكتب مسؤول عن إعداد برنامج العمل ورصد تنفيذه وتنسيق عمليات تقييمه.
    La Commission est invitée à examiner les résultats de ces réunions et les recommandations auxquelles elles ont abouti afin d'établir le programme de travail pour 1999. UN والمطلوب من اللجنة أن تستعرض نتائج هذين الاجتماعين وتوصياتهما بغية إعداد برنامج العمل لعام ١٩٩٩.
    2. La Sixième Commission est priée de continuer à établir le programme d'activité pour la Décennie. UN ٢ - يطلب إلى اللجنة السادسة أن تواصل إعداد برنامج أنشطة العقد.
    Au moins 60 Parties et 10 organisations ont fait part de leurs suggestions, dont le Secrétariat a tenu compte pour établir le programme provisoire de l'atelier. UN وقدم ستون طرفاً وعشرة منظمات على الأقل مقترحات أخذتها الأمانة بعين الاعتبار عند وضع البرنامج المؤقت لحلقة العمل.
    Au paragraphe 15.8, supprimer le membre de phrase suivant : «et aidera à établir le programme d’action international de lutte contre la drogue pour la prochaine décennie». UN ٣١ - في الفقرة ١٥-٨، تحذف عبارة " ويساعد على وضع البرنامج المتعلق بالمراقبة الدولية للمخدرات للعقد المقبل " .
    13. Au paragraphe 15.8, supprimer le membre de phrase suivant: «et aidera à établir le programme d'action international de lutte contre la drogue pour la prochaine décennie». UN ٣١ - في الفقرة ١٥-٨، تحذف عبارة " ويساعد على وضع البرنامج المتعلق بالمراقبة الدولية للمخدرات للعقد المقبل " .
    2. La Sixième Commission est priée de continuer à établir le programme d'activités pour la Décennie. UN ٢ - يطلب إلى اللجنة السادسة أن تواصل إعداد برنامج أنشطة العقد.
    2. La Sixième Commission est priée de continuer à établir le programme d'activités pour la Décennie. UN ٢ - يُطلب إلى اللجنة السادسة أن تواصل إعداد برنامج أنشطة العقد.
    Il contribue à l'élaboration des stratégies et politiques de gestion et il est chargé d'établir le programme de travail, de suivre la mise en oeuvre des programmes et d'en coordonner l'évaluation. UN ويقدم المساعدة في وضع الاستراتيجيات والسياسات اﻹدارية، وهو مسؤول عن إعداد برنامج العمل، ورصد تنفيذه وتنسيق عمليات تقييمه.
    Malgré les difficultés rencontrées pour établir le programme, la coordination a été renforcée. UN 59 - وعلى الرغم من أن إعداد برنامج بناء السلام الليبري كان شاقا، فإن العملية أدت إلى تحسين التنسيق.
    50. Conformément à la décision régionale d'accorder la priorité à la République d'Haïti, le groupe de coordination national chargé d'aider à établir le programme d'action national du pays a bénéficié d'un certain appui financier. UN 50- ووفقاً للموقف الإقليمي ومؤداه أنه ينبغي منح الأولوية لجمهورية هايتي، قُدم بعض الدعم المالي لوحدة التنسيق الوطني المسؤولة عن المساعدة في إعداد برنامج العمل الوطني لهايتي.
    Il est chargé d'établir le programme de travail de la Section, de définir et de mettre en œuvre la stratégie informatique du Service, avec notamment l'élaboration et l'application de pratiques optimales, et de gérer les données du Service servant aux investissements. UN ويتولى شاغل هذا المنصب المسؤولية عن إعداد برنامج عمل دائرة نُظُم المعلومات، وتحديد استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدائرة إدارة الاستثمارات وتنفيذها، بما في ذلك تطوير أفضل ممارسات الصناعة وتطبيقها، وإدارة بيانات دائرة إدارة الاستثمارات المتعلقة بالاستثمار.
    4. Des consultations multipartites ouvertes à tous se sont tenues tout au long de 2010, suivant le mode de participation interactive du Forum, pour établir le programme de travail et préparer les réunions. UN 4 - وتم إعداد برنامج المنتدى والتحضير لاجتماعاته في سلسلة مشاورات مفتوحة عقدها أصحاب مصلحة متعددون طوال عام 2010، وفقاً للعملية التفاعلية والتشاركية للمنتدى.
    Les efforts entrepris pour établir le programme de consolidation de la paix au Libéria illustrent le sérieux avec lequel le Gouvernement libérien et la Commission de consolidation de la paix s'efforcent à tenir leurs engagements. UN 64 - تكشف الجهود المبذولة في سياق إعداد برنامج بناء السلام الليبري عن الجدية التي تتعامل بها كل من حكومة ليبريا ولجنة بناء السلام مع التزامات كل منهما.
    378. La Commission a rappelé qu'il était d'usage, au début de chaque quinquennat, d'établir le programme de travail de la Commission pour le reste du quinquennat, indiquant de manière générale les objectifs à atteindre pour chaque sujet en fonction des indications des rapporteurs spéciaux. UN 378- أعادت اللجنة إلى الأذهان أنه قد درجت العادة في مستهل كل فترة خمس سنوات أن يتم إعداد برنامج عمل اللجنة لما تبقى من فترة السنوات الخمس، تُحدّد فيه بوجهٍ عامٍ الأهداف المراد تحقيقها فيما يتعلق بكل موضوعٍ استناداً إلى إرشادات يقدمها المقررون الخاصون.
    a) Au paragraphe 15.8, supprimer les mots " et aidera à établir le programme d'action international de lutte contre la drogue pour la prochaine décennie " ; UN )أ( في الفقرة ١٥-٨، تحذف عبارة " ويساعد على وضع البرنامج المتعلق بالمراقبة الدولية للمخدرات للعقد المقبل " ؛
    13. Au paragraphe 15.8, supprimer les mots " et aidera à établir le programme d'action international de lutte contre la drogue pour la prochaine décennie " . UN ٣١ - في الفقرة ١٥-٨، تحذف عبارة " ويساعد على وضع البرنامج المتعلق بالمراقبة الدولية للمخدرات للعقد المقبل " .
    15.8 Le Programme apportera son concours pour les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur la lutte internationale contre les drogues qui doit se tenir en juin 1998; cette session sera le point de départ d'une nouvelle action collective de la part de la communauté internationale et aidera à établir le programme d'action international de lutte contre la drogue pour la prochaine décennie. UN الباب ١٥ المراقبة الدولية للمخدرات ١٥-٨ وسيدعم البرنامج التحضيرات للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات التي ستعقد في حزيران/يونيه والتي يتوقع أن تشكل منهاجا جديدا لعمل جماعي يقوم به المجتمع الدولي ويساعد على وضع البرنامج المتعلق بالمراقبة الدولية للمخدرات للعقد المقبل.
    15.8 Le Programme apportera son concours pour les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur la lutte internationale contre les drogues qui doit se tenir en juin 1998; cette session sera le point de départ d'une nouvelle action collective de la part de la communauté internationale et aidera à établir le programme d'action international de lutte contre la drogue pour la prochaine décennie. UN الباب ١٥ المراقبة الدولية للمخدرات ١٥-٨ وسيدعم البرنامج التحضيرات للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات التي ستعقد في حزيران/يونيه والتي يتوقع أن تشكل منهاجا جديدا لعمل جماعي يقوم به المجتمع الدولي ويساعد على وضع البرنامج المتعلق بالمراقبة الدولية للمخدرات للعقد المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد