ويكيبيديا

    "établir un comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنشاء لجنة
        
    • تنشئ لجنة
        
    • ﻹنشاء لجنة
        
    • انشاء لجنة
        
    • ينشئ لجنة
        
    Elle n'a même pas réussi à établir un comité spécial pour négocier une interdiction des matières fissiles ni convenir de la portée des négociations. UN بل إنه لم يتمكن حتى من إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على حظر المواد الانشطارية أو للموافقة على مجرد نطاق هذه المفاوضات.
    Nous ne pouvons pas simplement dire que nous décidons ici maintenant, sans débat complémentaire, d'établir un comité spécial ou un autre mécanisme. UN فلا يسعنا أن نكتفي بقول إننا نقرر، هنا واﻵن، دون إجراء مزيد من المداولات، إنشاء لجنة مخصصة أو سواها.
    À notre avis, il est impératif d'établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN وترى البرازيل أن من المحتم إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient établir un comité spécial chargé de l'application du multilinguisme sur les sites Web de ces organismes. UN ينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنشئ لجنة مخصصة معنية بتطبيق التعددية اللغوية في مواقعها الشبكية.
    établir un comité consultatif et un système d'experts-conseil pour les urgences nationales de santé publique. UN إنشاء لجنة استشارية ونظام استشاري للخبراء من أجل مواجهة حالات الطوارئ المتعلقة بالصحة العامة الوطنية.
    Ils ont regretté qu'en conservant leurs positions inflexibles les États dotés d'armes nucléaires continuent d'empêcher la Conférence d'établir un comité spécial du désarmement nucléaire. UN وأعربوا عن أسفهم لاستمرار بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية في اتخاذ مواقف متصلبة تمنع مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي.
    Du fait de la divergence des vues, il n'a pas été possible d'établir un comité spécial. UN غير أن المؤتمر لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لهذا البند نظرا لاستمرار تباين الآراء.
    Décide d'établir un comité du budget et des finances, dont le mandat est énoncé dans l'annexe à la présente décision. UN تقرر إنشاء لجنة للميزانية والمالية وفقا للاختصاصات المحددة في مرفق هذا المقرر.
    En 1995, puis de nouveau en 1998, la Conférence du désarmement a décidé d'établir un comité spécial pour ce faire. UN وفي عام 1995، ثم مرة أخرى في عام 1998، قرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة.
    Décide d'établir un comité du budget et des finances, dont le mandat est énoncé dans l'annexe à la présente résolution. UN تقرر إنشاء لجنة للميزانية والمالية وفقا للاختصاصات المحددة في مرفق هذا القرار.
    Par exemple, il pourrait être nécessaire d'établir un comité de rédaction, puisque la Conférence doit adopter un document important. UN وعلى سبيل المثال، قد يكون من الضروري إنشاء لجنة صياغة، نظرا لأنه يتعين على المؤتمر اعتماد وثيقة هامة.
    À cette fin, il conviendrait d'établir un comité scientifique de haut niveau composé des experts les plus réputés. UN ولهذا الغرض، ينبغي إنشاء لجنة علمية رفيعة المستوى تتكون من كبار الخبراء.
    Notre délégation soutient la proposition tendant à établir un comité spécial du désarmement nucléaire et à engager les négociations le plus tôt possible. UN وإن وفد بلدي يساند المقترح الداعي إلى إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي وإلى بدء المفاوضات في أقرب وقت ممكن.
    Bien que la proposition d'établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire ne réponde pas entièrement à notre attente, nous avons néanmoins accepté de parrainer la proposition afin que la Conférence puisse sortir de l'impasse. UN ورغم أن إنشاء لجنة متخصصة معنية بنزع السلاح النووي لا يحقق أملنا، فإننا نقبل دعمها حتى يخرج المؤتمر من هذه الأزمة.
    Pourquoi donc tardeton à établir un comité spécial? Estce là une marque de mauvaise foi chez ceux qui s'opposent à l'établissement d'un tel organe? UN وعليه لماذا يحدث المزيد من التأخير في إنشاء لجنة مخصصة؟ هل هذا دليل على سوء نية الجهات التي تعارض إنشاء مثل هذه الهيئة العاملة؟
    La pratique suivie au cours des sessions précédentes a été d'établir un comité des pouvoirs, qui examine les pouvoirs des représentants et fait rapport en séance plénière. UN وقد جرت العادة في المؤتمرات السابقة بأن يتم إنشاء لجنة لوثائق التفويض لتقوم بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقديم تقرير بذلك إلى الجلسة العامة.
    Enfin, la position inflexible de certains États dotés d'armes nucléaires ont empêché la Conférence du désarmement d'établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN وأخيراً، أدى الموقف العنيد لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى منع مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة خاصة معنية بنزع السلاح النووي.
    Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient établir un comité spécial chargé de l'application du multilinguisme sur les sites Web de ces organismes. UN ينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنشئ لجنة مخصصة معنية بتطبيق التعددية اللغوية في مواقعها الشبكية.
    Il s'agit là d'un événement important dans un processus qui a débuté en 1967, lorsque l'Assemblée générale décida d'établir un comité ad hoc pour étudier les utilisations pacifiques des grands fonds marins au-delà des limites de la juridiction nationale. UN وهذا هو المعلم اﻷخير في عملية بدأت في عام ١٩٦٧، عندما قررت الجمعية العامة أن تنشئ لجنة مخصصة لدراسة جميع جوانب الاستخدامات السلمية لقاع البحار وموارده الموجودة خارج حدود الولاية القومية.
    Il nous reste encore à établir un comité national pour surveiller la mise en oeuvre des activités découlant du Programme d'action mondial et pour encourager la participation des communautés. UN ولا يزال أمامنا بعض العمل ﻹنشاء لجنة وطنية لمراقبة تنفيذ اﻷنشطة الناشئة عن برنامج العمل العالمي لتعزيز مشاركة المجتمع.
    À sa dernière session, l'assemblée plénière de la CEPALC a décidé d'établir un comité spécial des sessions pour donner suite au plan régional sur la population. UN هذا وقد قررت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في دورتها العامة اﻷخيرة انشاء لجنة مخصصة أثناء الدورات لمتابعة خطة العمل الاقليمية للسكان.
    Selon nous, la Conférence du désarmement devrait établir un comité spécial doté d'un mandat approprié afin de mener des négociations sur une interdiction des mines terrestres antipersonnel. UN ونعتقد أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ لجنة مخصصة، بولايــة ملائمة، للتفاوض على فرض حظر على اﻷلغام اﻷرضيــة المضادة لﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد