ويكيبيديا

    "établira" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ستعد
        
    • سيضع
        
    • سيعد
        
    • وستعد
        
    • ستضع
        
    • ستقوم
        
    • وسيضع
        
    • وستنشئ
        
    • ستنشئ
        
    • وستوفر
        
    • سيحدد
        
    • وستضع
        
    • سينشئ
        
    • وستقوم
        
    • وسيعد
        
    Il est entendu que le Secrétariat établira une compilation des traités et des décisions des tribunaux internationaux qui intéressent les activités du groupe de travail. UN ومن المفهوم أن الأمانة العامة ستعد مجموعة من المعاهدات وقرارات المحاكم الدولية الهامة لأنشطة الفريق العامل.
    Une fois l'ordre du jour adopté, la vingt et unième Réunion établira un programme de travail pour la session. UN وعقب إقرار جدول الأعمال، سيضع الاجتماع الحادي والعشرون برنامج عمل.
    Il établira également les rapports sur les activités entreprises pour apporter une assistance au peuple palestinien que le Secrétaire général devra présenter au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale en 1995. UN كما سيعد تقارير اﻷمين العام المرفوعة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في دورتيهما السنويتين في عام ١٩٩٥ بشأن اﻷنشطة المنفذة في ميدان تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Elle établira également son rapport préliminaire sur le budget pour 2006. UN وستعد المديرية أيضا تقريرها الأولي المتعلق بالميزانية لعام 2006.
    En outre, lorsqu'il établira son calendrier de réunions, il le fera dans le souci d'atteindre rapidement ses objectifs. UN وفضلا عن ذلك، ستضع اللجنة جدولا للاجتماعات يسعى إلى تحقيق أهدافها بفعالية وسرعة.
    Le Gouvernement salvadorien établira le plus tôt possible le nouveau Vice-Ministère de la sécurité publique. UN ستقوم حكومة السلفادور في أقرب وقت ممكن بإنشاء وكالة وزارة جديدة لﻷمن العام.
    58. Chaque centre établira un programme de gestion des données dans le but d'aider les utilisateurs et leur établissement à : UN ٥٨ - وسيضع كل مركز برنامجا ﻹدارة البيانات بقصد تعزيز مهارات مجموعة مستعمليه ، وتزويدهم بقدرات على :
    À sa première session, le Comité établira le projet de texte devant être adopté par la Conférence et engagera des négociations sur ce texte. UN ستعد اللجنة، خلال دورتها الأولى، مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر وستشرع في إجراء مفاوضات بشأن نص الوثيقة.
    Le Secrétariat établira un rapport écrit sur les propositions concernant la distribution en temps voulu de la documentation. UN ستعد الأمانة العامة تقريرا مكتوبا بشأن المقترحات المتعلقة بضمان توزيع الوثائق في حينها.
    Le Secrétariat établira un rapport écrit sur la question. UN ستعد الأمانة العامة تقريرا مكتوبا عن هذه المسألة.
    Elle établira également les normes nécessaires dans un domaine important qui évolue rapidement. UN وأضافت إنه سيضع أيضا المعايير اللازمة في مجال هام وسريع التغير.
    Une fois l'ordre du jour adopté, la vingt-quatrième Réunion établira un programme de travail pour la session. UN وعقب إقرار جدول الأعمال، سيضع الاجتماع الرابع والعشرون برنامج عمل.
    Le coordonnateur du projet sur le Sénégal établira un rapport d'ensemble au milieu de 2001. UN كما سيعد منسق مشروع السنغال كتابا شاملا يصدر في منتصف عام 2001.
    Pour faciliter et focaliser les débats, le Président établira des documents sur le cadre de discussion de chacune des tables rondes, qui seront distribués préalablement aux réunions. UN ولتيسير المناقشة وتركيزها، سيعد رئيس اللجنة ورقات تحدد أطرا لها في كل مائدة مستديرة، ويعممها قبل انعقاد الاجتماعات.
    L'UNICEF établira un bilan de l'action en cours. UN وستعد اليونيسيف مذكرة تحصر فيها ما يجري تنفيذه حاليا.
    J'ai déjà pu, quant à moi, observer avec quelle maîtrise vous conduisez les débats et je suis convaincu que sous votre présidence, la présente session de cet organe établira de nouvelles normes de qualité. UN وأنا واثق بأن الدورة الراهنة لهذه الهيئة، تحت رئاستكم، ستضع معايير جديدة لنوعية المناقشات.
    Suite à une réunion de groupe d'experts tenue sur le cyberachat, la Division établira un guide à cet usage. UN 20 - ونتيجة لاجتماع فريق خبراء بشأن الاشتراء الإلكتروني، ستقوم الشعبة بإعداد دليل معرفي عن الشراء الإلكتروني.
    EUROSTAT établira son programme de travail dans ce domaine, avec l'aide de consultants extérieurs, d'ici à la fin de 1993. UN وسيضع المكتب الاحصائي للجماعات اﻷوروبية برنامج عمله في ذلك المجال، بحلول نهاية عام ١٩٩٣ بمساعدة خبراء استشاريين من الخارج.
    Il établira des contacts avec d'autres institutions, organisations et organismes aux niveaux sous-régional, régional et mondial, notamment avec la Commission du développement durable. UN وستنشئ اللجنة اتصالا بالوكالات والمنظمات والهيئات اﻷخرى على المستويات دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية، ولا سيما مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    À ce titre, elle établira un lien avec la stratégie d'ensemble du Secrétaire général en matière de politique environnementale. UN وبذلك ستنشئ القوة رابطة بالاستراتيجية العامة للأمين العام بشأن السياسة البيئية.
    Le Gouvernement établira des centres de réinsertion pour les victimes d'attaques à l'acide et fournira une aide pour leur traitement. UN وستوفر الحكومة مركز إعادة تأهيل لضحايا الأحماض والمساعدة في علاجهم.
    Il identifiera les groupes les plus vulnérables, luttera contre la discrimination et établira un mécanisme de coordination représentatif et démocratique. UN كما أنه سيحدد أكثر الفئات ضعفا ويتصدى للتمييز وينشئ آلية تنسيق تتسم بالطابع التمثيلي والإسهامي.
    Dès le premier jour du segment préparatoire de la réunion, le Secrétariat acceptera les demandes d'intervention et établira la liste des orateurs sur la base de ces demandes. UN واعتباراً من اليوم الأول من الجزء التحضيري ستقبل الأمانة طلبات الكلمة وستضع قائمة بالمتكلمين بناءً على تلك الطلبات.
    ii) Au cours des quatre premières années de fonctionnement du Centre, il établira un fonds de dotation pour assurer la solvabilité financière du Centre; UN ' ٢ ' في خلال السنوات اﻷربع اﻷولى من تشغيل المركز ، سينشئ مجلس اﻹدارة صندوق للهبات بغية كفالة السيولة المالية للمركز ؛
    L'Agence spatiale canadienne dirigera la mise en oeuvre de ces nouvelles initiatives et établira un processus consultatif impliquant l'ensemble des intervenants. UN وستقوم الوكالة الفضائية الكندية بتوجيه تنفيذ هذه المبادرات الجديدة وبتقديم المشورة لكل المشاركين.
    Le Secrétaire général établira un projet d'ordre du jour provisoire qu'il soumettra à l'examen du Comité. UN وسيعد اﻷمين العام مشروع جدول أعمال مؤقت كي تنظر فيه اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد