ويكيبيديا

    "établissant des normes internationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يضع معايير دولية
        
    • وضع معايير دولية
        
    • يرسي المعايير الدولية
        
    Projet de paramètres d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation UN سادسا - مشروع بارامترات أولية لصك شامل ملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Nous estimons qu'un instrument juridiquement contraignant établissant des normes internationales pour l'importation, l'exportation et le transfert des armes classiques doit contribuer concrètement à prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite de ces armes. UN ونعتقد أن وجود صك ملزم قانوناً يضع معايير دولية لتصدير واستيراد ونقل الأسلحة التقليدية ينبغي أن يسهم بشكل ملموس في منع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ومكافحته والقضاء عليه.
    Échange de vues avec le Président du Groupe des experts gouvernementaux créé en vue d'examiner la viabilité, le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques UN تبادل الآراء مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ لدراسة الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية فيما يتعلق بإعداد صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Il a été suggéré de traiter le choix du for de diverses manières, notamment en harmonisant les éléments ayant sur le choix du for l'incidence la plus cruciale, en établissant des normes internationales en la matière et en récompensant ou en sanctionnant les décisions prises à cet égard. UN ورُئي أنَّ من الممكن أن تعالج مسألة اختيار المحكمة بعدد من الأساليب، منها ما يلي: مواءمة العناصر التي غالبا ما يكون لها أبلغ الأثر على اختيار المحكمة؛ وضع معايير دولية لاختيار المحكمة؛ تحديد حوافز أو مثبطات بشأن الخيارات المتاحة لاختيار المحكمة.
    b) Exploiter pleinement la force des Nations Unies dans le domaine normatif pour faire avancer les négociations visant à élaborer un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales en matière d'importation, d'exportation et de transfert d'armes classiques; UN (ب) استغلال قدرة الأمم المتحدة بشكل كامل لاتخاذ إجراء معياري للمضي قدما بالمفاوضات الرامية إلى صياغة صك شامل وملزم قانونا، يرسي المعايير الدولية لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية؛
    d'armes classiques Portée d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert UN خامسا - نطاق صك شامل ملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Il convient de mentionner que plus d'une centaine d'États Membres ont soumis leurs vues, et que la plupart d'entre eux étaient favorables à un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques. UN ولعل من الجدير الإشارة إلى أن أكثر من 100 دولة عضو عرضت وجهة نظرها، وأن أغلبها أيّد وجود صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    Les États membres de la CARICOM saluent par conséquent la décision de l'Assemblée de commencer à examiner la viabilité, le champ d'application et les paramètres d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques. I. Viabilité UN وترحب لذلك الجماعة الكاريبية بقرار الجمعية العامة بدء دراسة عن جدوى ونطاق وبارامترات صك شامل ملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد وتصدير الأسلحة التقليدية ونقلها.
    En présentant son point de vue sur la faisabilité, le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques, le Kenya estime qu'il s'agit là d'un pas important en direction d'une très noble cause. UN وبتقديم آرائنا حول جدوى ونطاق وبارامترات صك شامل ملزم قانونا يضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، تعتقد كينيا أن القيام بذلك يشكل خطوة هامة في خدمة قضية نبيلة جدا.
    Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques, session d'organisation [résolution 63/240 de l'Assemblée générale] UN الفريق المفتوح باب العضوية لمناقشة نطاق وبارمترات صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية مشتركة بشأن استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، الدورة التنظيمية [قرار الجمعية العامة 63/240]
    Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques, deuxième session [résolution 63/240 de l'Assemblée générale] UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية لمناقشة نطاق وبارمترات صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية مشتركة بشأن استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، الدورة الثانية [قرار الجمعية العامة 63/240]
    Cette année, le Groupe de travail à composition non limitée mis en place par l'Assemblée générale pour promouvoir un instrument juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques a tenu ses deux premières sessions de fond. UN في عام 2009، عقدت أول دورتين موضوعيتين للفريق المفتوح باب العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة لمناقشة نطاق ومعايير إبرام صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية مشتركة بشأن استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    J'ai été également encouragé lorsque, dans cette même résolution, l'Assemblée générale m'a prié de solliciter les vues des États Membres sur la viabilité, le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques. UN ومما شجعني أيضا أن الجمعية العامة طلبت إليّّ، في القرار نفسه، أن أستقي آراء الدول الأعضاء بشأن الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية لإعداد صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    L'Assemblée générale m'a également prié de constituer un groupe d'experts gouvernementaux qui serait chargé d'examiner la viabilité, le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلي أيضا أن أنشئ فريقا من الخبراء الحكوميين لبحث الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية في ما يتعلق بإعداد صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    J'ai l'honneur de transmettre ci-joint le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner la viabilité, le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني ببحث الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية فيما يتعلق بإعداد صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    En outre, dans sa résolution 61/89, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur la viabilité, le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales dans ce domaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت الجمعية العامة القرار 61/89، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يسعى إلى الحصول على آراء الدول الأعضاء بشأن الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية فيما يتعلق بإعداد صك شامل وملزم قانوناً يضع معايير دولية في هذا المجال.
    Nous commencerons notre examen de la question par un échange avec le Président du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner la viabilité, le champ d'action et le projet de paramètres généraux d'un traité juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques, M. Roberto García Moritán. UN نبدأ نظرنا في هذه المسألة بتبادل آراء غير رسمي مع السيد روبرتو غارسيا موريتان، رئيس فريق الخبراء الحكوميين، لبحث الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية لصك شامل وملزم قانونا، يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    Pour mieux faire comprendre la position du Danemark, permettez-moi de renvoyer aux propositions qu'il a adressées au Secrétaire général concernant la viabilité, le champ d'action et le projet de paramètres généraux d'un instrument juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques. UN وللاطلاع على مزيد من تفاصيل الموقف الدانمركي، اسمحوا لي أن أحيلكم إلى الرد الدانمركي على طلب آراء الدول الوارد من الأمين العام بخصوص الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية في ما يتعلق بإعداد صك شامل ملزم قانونا، يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    Conformément aux dispositions de l'ANUP, certaines ORGP se sont employées à éliminer ces inconvénients en établissant des normes internationales minimales qui servent de référence pour la prise de décisions. UN وتماشيا مع اتفاق الأمم المتحدة بشأن مصائد الأسماك، سعت بعض المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى معالجة مواطن الضعف هذه، من خلال وضع معايير دولية دنيا تستند إليها كنقاط إرشادية لاتخاذ قراراتها.
    On trouvera ci-après les observations préliminaires de l'Afrique du Sud sur la faisabilité, le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques. UN ونحن نؤيد بشدة هدف وضع معايير دولية موحدة وفعالة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة، وصك دولي شامل وملزِم قانوناً ينظم تجارة الأسلحة.
    Dans le rapport du Secrétaire général de l'an dernier, on recommandait aussi que les Nations Unies exploitent pleinement la force des Nations Unies dans le domaine normatif pour faire avancer les négociations visant à élaborer un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales en matière d'importation, d'exportation et de transfert d'armes classiques. UN 68 - أوصى الأمين العام في تقريره السابق بأن تستغل الأمم المتحدة قدرتها بشكل كامل لاتخاذ إجراءات معيارية في سبيل المضي قدما بالمفاوضات الرامية إلى صياغة صك شامل وملزم قانونا، يرسي المعايير الدولية لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد