Nous croyons que l'établissement d'un groupe de travail et la désignation de coordonnateurs spéciaux pour chacun des points de l'ordre du jour vont dans le bon sens. | UN | ونرى أن إنشاء فريق عامل وتعيين منسقين خاصين لكل بند من بنود جدول الأعمال خطوة صائبة. |
L'établissement d'un groupe de travail pourrait être la première mesure concrète à prendre pour recueillir tous les avis et toutes les propositions utiles pour élaborer un instrument. | UN | وقد يكون إنشاء فريق عامل الخطوة العملية الأولى لجمع كل الآراء والمقترحات بغرض صياغة صك قانوني. |
établissement d'un groupe de travail de session sur l'administration de la justice au titre du point 9 de l'ordre du jour | UN | إنشاء فريق عامل للدورة معني بإقامة العدل، بموجب البند 9 من جدول الأعمال |
établissement d'un groupe de travail de session sur l'administration de la justice au titre du point 3 de l'ordre du jour | UN | إنشاء فريق عامل للدورة يعنى بإقامة العدل في إطار البند 3 من جدول الأعمال مقرر |
17 a) établissement d'un groupe de travail de session sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales au titre du point 4 de l'ordre du jour | UN | إنشاء فريق عامل للدورة يُعنى بأساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية في إطار البند 4 من جدول الأعمال |
:: établissement d'un groupe de travail du Conseil de sécurité sur l'Afrique, doté d'un mandat précis visant à des résultats concrets; | UN | :: إنشاء فريق عمل داخل مجلس الأمن يعنى بأفريقيا وتكون له ولاية واضحة تستهدف التوصل إلى نتائج ملموسة؛ |
établissement d'un groupe de travail de session sur l'administration de la justice au titre du point 3 de l'ordre du jour | UN | إنشاء فريق عامل للدورة معني بإقامة العدل في إطار البند 3 من جدول الأعمال |
établissement d'un groupe de travail chargé d'examiner les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme, au titre du point 4 de l'ordre du jour | UN | إنشاء فريق عامل للدورة يُعنى بإقامة العدل في إطار البند 3 من جدول الأعمال |
établissement d'un groupe de travail de session chargé d'examiner les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales au titre du point 4 de l'ordre du jour | UN | إنشاء فريق عامل للدورة لبحث أساليب وأنشطة عمل الشركات عبر الوطنية في إطار البند 4 من جدول الأعمال |
établissement d'un groupe de travail de session sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales au titre du point 4 de l'ordre du jour | UN | إنشاء فريق عامل بين الدورات لدراسة أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها في إطار البند 4 من جدول الأعمال |
établissement d'un groupe de travail de session sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales au titre du point 4 de l'ordre du jour | UN | إنشاء فريق عامل بين الدورات لدراسة أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها في إطار البند 4 من جدول الأعمال |
Alors que l'établissement d'un groupe de travail plénier était une bonne idée, le projet de résolution a été soumis en une seule langue et examiné dans cette langue seulement. | UN | إن إنشاء فريق عامل جامع فكرة طيبة، ومع ذلك فإن مشروع القرار قُدِّم بلغة واحدة فقط، ولم يناقش إلا بهذه اللغة وحدها. |
Elles se sont également dites disposées à donner leur consentement à l'établissement d'un groupe de travail à composition non limitée ou d'un mécanisme similaire. | UN | كما أعربت هذه الوفود عن استعدادها للموافقة على إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية أو آلية مماثلة. |
établissement d'un groupe d'appui chargé d'aider la Commission du développement social à préparer | UN | إنشاء فريق دعم لمساعدة لجنة التنمية الاجتماعية |
établissement d'un groupe d'appui chargé d'aider la Commission du développement social à préparer la célébration de l'Année internationale des personnes âgées en 1999 | UN | إنشاء فريق دعم لمساعدة لجنة التنمية الاجتماعية في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للمسنين |
Ils souhaitaient participer à un échange ouvert de points de vue sur ces questions en vue de résoudre les points litigieux, et étaient, par conséquent, d'accord avec l'établissement d'un groupe de contact. | UN | وأبدوا الرغبة في إجراء تبادل كامل للآراء بشأن هذه المسائل وحلها، ولذلك فهم يؤيدون إنشاء فريق اتصال. |
La Convention prévoit l'établissement d'un groupe international d'experts indépendants (GREVIO) pour en contrôler la mise en œuvre au niveau national. | UN | وتتوخى الاتفاقية إنشاء فريق دولي من الخبراء المستقلين لرصد تنفيذها على الصعد الوطنية. |
Décision 1994/232. établissement d'un groupe de travail sur | UN | المقرر ١٩٩٤/٢٣٢ - انشاء فريق عامل معني بالتعاون |
Il convient d'examiner attentivement les propositions concrètes concernant notamment la réduction des effectifs du Secrétariat et l'affectation des économies en découlant à des activités de développement, à la création du poste de Vice-Secrétaire général et à l'établissement d'un groupe de développement des Nations Unies afin d'améliorer la coordination et la gestion. | UN | ونعتقد أنه ينبغي إيلاء اهتمام كامل للمقترحات المحددة المطروحة، مثل إجراء تخفيض معقول فــي عدد موظفــي اﻷمانــة العامــة، وتخصيص الوفورات التي ستنجم عن ذلك للتعجيل بعملية التنمية، وإنشاء منصب نائب اﻷمين العام، وإنشاء فريق اﻷمم المتحدة للتنميــة، عملا على تحسين عمليتي التنسيق واﻹدارة. |
Rapport du Directeur exécutif sur les modifications qu'il faudrait apporter au cadre stratégique et sur leurs incidences pour l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et pour l'affectation des ressources aux sous-programmes du programme de travail, pour l'établissement d'un groupe de l'évaluation indépendante et la pérennité du Groupe de la planification stratégique | UN | تقرير المدير التنفيذي عن التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وآثارها على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وعلى توزيع الموارد على البرامج الفرعية لبرنامج العمل، وإنشاء وحدة التقييم المستقل وإمكانية استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي |
Elles se félicitent de l'établissement d'un groupe consultatif réunissant de nombreux membres. | UN | وأعربت عن ترحيبها بإنشاء الفريق الاستشاري المعني بالتقييم، وتوسيع نطاق عضويته. |
La Commission a cependant été informée que l'établissement d'un groupe témoin posait des problèmes aux organisations volontaires à effectifs peu nombreux. | UN | ومع ذلك أُبلغت اللجنة أنه في حالة المنظمات المتطوعة ذات العدد القليل من الموظفين، اتضح أن إنشاء مجموعة مقارنة تكتنفه المشاكل. |