ويكيبيديا

    "établissement de la réserve" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنشاء التحفظ
        
    • إقرار التحفظ
        
    • إنشاء تحفظه
        
    Les dispositions de l'article 23, paragraphes 3 et 4, n'ont en effet aucune incidence sur l'établissement de la réserve. UN فأحكام الفقرتين 3 و 4 من المادة 23 ليس لها في الواقع أي تأثير على إنشاء التحفظ.
    Les dispositions de l'article 23, paragraphes 3 et 4, n'ont en effet aucune incidence sur l'établissement de la réserve. UN فأحكام الفقرتين 3 و 4 من المادة 23 ليس لها في الواقع أي تأثير على إنشاء التحفظ.
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة
    Toutefois, le dialogue entre les protagonistes était limité à l'établissement de la réserve ou à son refus définitif. UN ومع ذلك، كان الحوار بين الفرقاء يقتصر على إقرار التحفظ أو رفضه نهائيا.
    Le Guide devrait aussi spécifier à quel moment l'auteur d'une réserve devient un État contractant ou une organisation contractante, soit au moment de l'établissement de la réserve, soit rétroactivement au moment de sa formulation. UN كما لا بد وأن يحدد الدليل اللحظة التي يصبح فيها صاحب تحفظ ما دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة سواء لدى إقرار التحفظ أو أن يتم ذلك بأثر رجعي بالنسبة لصياغته.
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة
    La directive 4.2.2 traite de l'effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité. UN ويتناول المبدأ التوجيهي 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة.
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité 123 UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة 172
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité 476 UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة 618
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة()
    C'est pour cette raison que la directive 4.2.1 ne reprend pas purement et simplement la condition d'une seule acceptation, mais parle de l'établissement de la réserve. UN ولهذا السبب، فإن المبدأ التوجيهي 4-2-1 لا يكرر ببساطة شرط توافر قبول واحد، وإنما يتناول مسألة إنشاء التحفظ().
    Tandis que l'établissement de la réserve modifie les obligations juridiques entre l'auteur de la réserve et les Parties contractantes à l'égard desquelles la réserve est établie, l'article 21, paragraphe 3, exclut l'application de toutes les dispositions qui seraient potentiellement modifiées par la réserve, dans la mesure prévue par la réserve. UN ففي حين أن إنشاء التحفظ يعدِّل الالتزامات القانونية بين صاحب التحفظ والأطراف المتعاقدة التي أُنشئ التحفظ تجاهها، فإن الفقرة 3 من المادة 21 تستبعد انطباق جميع الأحكام التي يعدلها التحفظ، إلى المدى الذي يذهب إليه هذا التحفظ.
    Les dispositions de l'article 23, paragraphes 3 et 4, n'ont en effet aucune incidence sur l'établissement de la réserve. Elles ne concernent que le retrait de cette dernière et l'absence de la nécessité de confirmer la formulation d'une acceptation ou d'une objection dans certains cas. UN فأحكام الفقرتين 3 و 4 من المادة 23 ليس لها في الواقع أي أثر على إقرار التحفظ ولا تتعلق إلا بسحب التحفظات وعدم ضرورة تأكيد صياغة القبول أو الاعتراض في حالات معينة.
    L'acceptation individuelle des autres membres de l'organisation n'est certes pas proscrite, mais reste sans effet sur l'établissement de la réserve. UN ومن المؤكد أن القبول الفردي للتحفظ من جانب الأعضاء الآخرين في المنظمة ليس بالأمر المحظور إلا أنه قبول لا أثر له على إقرار التحفظ.
    Suite à l'établissement de la réserve, la relation conventionnelle est établie entre l'auteur de la réserve et la ou les parties contractantes à l'égard desquelles la réserve est établie. UN فبعد إقرار التحفظ، تنشأ العلاقة التعاهدية بين الجهة المتحفظة والطرف المتعاقد أو الأطراف المتعاقدة التي جرى إقرار التحفظ تجاهها.
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité UN 4-2-2 أثر إقرار التحفظ على بدء نفاذ المعاهدة
    Ce moment doit-il coïncider avec l'établissement de la réserve ou bien avec sa formulation? Autrement dit, y a-t-il rétroactivité jusqu'au moment de la formulation de la réserve? UN هل ينبغي أن تكون هذه اللحظة هي نفس لحظة إقرار التحفظ أم نفس لحظة إبدائه؟ بعبارة أخرى: هل تسري آثار التحفظ بأثر رجعي على الوقت الذي أبدي فيه التحفظ من قبل.
    Il a semblé à une majorité de membres que limiter cette faculté aux seuls États ou organisations internationales contractants pouvaient, dans certains cas, faciliter indûment l'établissement de la réserve puisque, à la limite, un seul État contractant pourrait sceller le sort de celle-ci. UN وقد بدا لأغلبية الأعضاء أنّ حصر هذه الإمكانية في الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة دون غيرها، يمكن، في حالات معيّنة أن يسهّل بلا مسوّغ إقرار التحفظ بما أنه يصبح بذلك بإمكان الدولة المتعاقدة الواحدة أن تقرر بمفردها مصير التحفظ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد