ويكيبيديا

    "établissement de règles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وضع قواعد
        
    • وضع القواعد
        
    • اشتراطات للتسجيل
        
    • سن القواعد
        
    Une nouvelle dimension a été ajoutée au processus d'établissement de règles normatives mondiales. UN فقد أضيفت أبعاد جديدة الى عملية وضع قواعد عالمية معيارية.
    :: L'établissement de règles claires acceptées par toutes les forces politiques pour l'organisation d'élections libres et transparentes qui seront observées conformément aux attentes internationales; UN :: وضع قواعد واضحة مقبولة لدى جميع القوى السياسية بشأن تنظيم انتخابات شفافة وحرة تُراقَب وفقا للتوقعات الدولية.
    Le Gouvernement cubain préconise l'établissement de règles juridiques propres à favoriser une utilisation rationnelle de l'orbite des satellites géostationnaires par tous les États. UN وتدعو حكومتها إلى وضع قواعد قانونية لتعزيز الاستخدام الرشيد للمدار الثابت حول الأرض من جانب جميع الدول.
    À l'heure actuelle, il n'existe pas d'organisme international dont la mission consiste à faire en sorte qu'un souci de cohérence et d'harmonisation préside systématiquement à l'établissement de règles multilatérales. UN وفي الوقت الحاضر، لا توجد وكالة دولية تعنى بشكل منهجي بمسألتيّ التماسك والاتساق في عملية وضع القواعد المتعددة الأطراف.
    À l'heure actuelle, il n'existe pas d'organisme international dont la mission consiste à faire en sorte qu'un souci de cohérence et d'harmonisation préside systématiquement à l'établissement de règles multilatérales. UN وفي الوقت الحاضر، لا توجد وكالة دولية تعنى بشكل منهجي بمسألتي التماسك والاتساق في عملية وضع القواعد المتعددة الأطراف.
    e) établissement de règles pour la tenue et la communication en temps opportun de registres indiquant la position du navire, les captures (espèces ciblées et non ciblées), l'effort de pêche et d'autres données pertinentes relatives à la pêche, conformément aux normes sous-régionales, régionales et mondiales de collecte de ces données; UN )ﻫ( اشتراطات للتسجيل والابلاغ في الوقت المناسب عن الموقع وحصيلة الصيد )من اﻷنواع المستهدفة وغير المستهدفة( وجهد الصيد وغيرها من البيانات ذات الصلة المتعلقة بمصائد اﻷسماك وفقا للمعايير دون الاقليمية والاقليمية والعالمية لجمع تلك البيانات؛
    Une approche souple ( < < soft > > ) de la question de l'établissement de règles pourrait être l'une des clefs susceptibles d'aider à sortir de l'impasse. UN ومن شأن الأخذ بنهج ليّن إزاء سن القواعد أن يشكّل أحد العوامل الرئيسية لتجاوز تلك المآزق.
    :: établissement de règles pour la définition de critères objectifs concernant les décisions des avocats UN :: وضع قواعد لتحديد معايير موضوعية تتصل بقرارات المحامين
    L'ONU a joué un rôle de premier plan, s'agissant de faciliter l'établissement de règles communes pour la normalisation des noms, dans le cadre des conférences tenues sous ses auspices. UN وتضطلع الأمم المتحدة بدور قيادي في تيسير وضع قواعد مشتركة لتوحيد الأسماء في المؤتمرات التي عقدت تحت رعايتها.
    Demander l'établissement de règles et de lignes directrices par le biais d'une décision de la CMP III. Paragraphe 4 de l'article 3 (suite) UN :: طلب وضع قواعد ومبادئ توجيهية عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    établissement de règles gouvernant le drapeau du Groenland - loi nº 222 du 6/6/1985 UN وضع قواعد تتعلق بعَلَم غرينلاند - القانون رقم 222 المؤرخ 6/6/1985
    établissement de règles INTERNATIONALES EN MATIÈRE D'INVESTISSEMENT: TENDANCES, QUESTIONS UN وضع قواعد الاستثمار الدولي: الاتجاهات، والقضايا الناشئة، والآثار
    établissement de règles en matière d'investissement international: tendances, questions nouvelles et incidences UN :: وضع قواعد الاستثمار الدولي: الاتجاهات، والقضايا الناشئة، والآثار
    établissement de règles EN MATIÈRE D'INVESTISSEMENT INTERNATIONAL: TENDANCES, QUESTIONS NOUVELLES ET INCIDENCES UN وضع قواعد الاستثمار الدولي: الاتجاهات، والقضايا الناشئة، والآثار
    L'établissement de règles régissant l'investissement international est devenu un phénomène universel, englobant toutes les régions. UN وأصبحت عملية وضع قواعد للاستثمار الدولي ظاهرة عالمية تشمل جميع المناطق.
    Cette différence devait être prise en considération dans l'établissement de règles nationales et internationales en matière d'investissement. UN وهذا فارق لا بد من مراعاته عند وضع القواعد الوطنية والدولية الخاصة بالاستثمار.
    TD/B/COM.2/73 établissement de règles en matière d'investissement international: tendances, questions nouvelles et incidences. UN وضع القواعد في مجال الاستثمار الدولي: الاتجاهات والقضايا الناشئة والآثار.
    77. Une collaboration s'est aussi développée avec d'autres organisations en ce qui concerne l'établissement de règles et de normes. UN ٧٧ - ونشأت أشكال من التآزر مع المنظمات اﻷخرى في مجال وضع القواعد والمعايير، ومن ذلك ما تم مع اللجنة اﻷوروبية.
    e) établissement de règles pour la tenue et la communication en temps opportun de registres indiquant la position des navires, les captures d'espèces visées et non visées, l'effort de pêche et d'autres données pertinentes relatives à la pêche, conformément aux normes sous-régionales, régionales et mondiales régissant la collecte de ces données; UN )ﻫ( اشتراطات للتسجيل واﻹبلاغ في الوقت المناسب عن موقع السفينة وكمية المصيد من اﻷنواع المستهدفة وغير المستهدفة ومجهود الصيد وغير ذلك من البيانات ذات الصلة المتعلقة بمصائد اﻷسماك، وفقا للمعايير دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية لجمع تلك البيانات؛
    e) établissement de règles pour la tenue et la communication en temps opportun de registres indiquant la position du navire, les captures (espèces ciblées et non ciblées), l'effort de pêche et d'autres données pertinentes relatives à la pêche, conformément aux normes sous-régionales, régionales et mondiales de collecte de ces données; UN )ﻫ( اشتراطات للتسجيل واﻹبلاغ في الوقت المناسب عن الموقع وحصيلة الصيد )من اﻷنواع المستهدفة وغير المستهدفة( وجهد الصيد وغير ذلك من البيانات ذات الصلة المتعلقة بمصائد اﻷسماك وفقا للمعايير دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية لجمع تلك البيانات؛
    e) établissement de règles pour la tenue et la communication en temps opportun de registres indiquant la position des navires, les captures d'espèces ciblées et non ciblées, l'effort de pêche et d'autres données pertinentes relatives à la pêche, conformément aux normes sous-régionales, régionales et mondiales régissant la collecte de ces données; UN )ﻫ( اشتراطات للتسجيل واﻹبلاغ في الوقت المناسب عن موقع السفينة وكمية الصيد من اﻷنواع المستهدفة وغير المستهدفة ومجهود الصيد وغير ذلك من البيانات ذات الصلة المتعلقة بمصائد اﻷسماك، وفقا للمعايير دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية لجمع تلك البيانات؛
    Il est urgent de rendre le système financier et économique international plus démocratique, transparent et ouvert pour permettre aux PEID de participer réellement aux mécanismes et institutions décisionnaires internationaux dans le domaine financier et au processus d'établissement de règles, codes et normes internationaux. UN 6 - وهناك حاجة ملحة إلى زيادة الديمقراطية والشفافية ومدى الإشراك في النظام المالي والاقتصادي الدولي من أجل إتاحة المشاركة الفعالة للدول الجزرية الصغيرة النامية في عمليات ومؤسسات صنع القرارات المالية الدولية، وفي عملية سن القواعد والمدونات والمبادئ والمعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد