Le Bureau inspecte aussi les établissements d'éducation surveillée. | UN | كما تقوم بعمليات تفتيش في مدارس احتجاز الأطفال. |
Des établissements d'enseignement spécial ont été ouverts pour les étudiants ayant des handicaps visuels ou auditifs et un enseignement public gratuit existe pour les enfants autistes. | UN | وأنشئت مدارس خاصة للطلاب المعوقين بصريا وسمعيا، ويتاح التعليم الحكومي مجانا للأطفال الذين يعانون من مرض التوحد. |
Membre du principal comité du Ministère de l'éducation, chargé de l'agrément des écoles et autres établissements d'enseignement privés | UN | عضوة في اللجنة الرئيسية في وزارة التعليم المعنية بمنح تراخيص مدارس القطاع الخاص وغيرها من المؤسسات التعليمية |
En 2010, le pays comptait 78 établissements d'enseignement général dispensant des cours du soir, dans lesquels étudiaient 20 644 personnes. | UN | وفي عام 2010 كانت تعمل في جمهورية كازاخستان 78 مدرسة تعليم عام مسائية يدرس بها 644 20 تلميذ. |
Depuis le lancement du programme, les autorités ont approuvé la mise en place de 5 767 nouveaux établissements d'enseignement secondaire, la création de 28 442 classes supplémentaires et la nomination de 36 831 enseignants. | UN | وقد قُبلت زيادة 767 5 مدرسة ثانوية جديدة وإضافة 442 28 فصلاً دراسياً وتعيين 831 36 من المدرسين، منذ بداية هذا البرنامج. |
Source : Système d'information sur la gestion des établissements d'enseignement, 2010, sur base de la situation d'une école primaire dans le district de Zomba. | UN | الإعدادي المصدر: نظام معلومات إدارة التعليم، 2010، استناداً إلى الحالة القائمة في مدرسة ابتدائية في مقاطعة زومبا. |
Les garçons sont surreprésentés dans les établissements d'enseignement spécial, l'enseignement préprofessionnel et le cycle inférieur de l'enseignement secondaire. | UN | ويمثَّل البنين تمثيلاً مفرطاً في مدارس الاحتياجات الخاصة والدورات قبل المهنية والمدارس الإعدادية. |
En outre, le Comité déconseille fortement de placer les adolescentes enceintes dans des établissements d'enseignement spécialisés. | UN | إضافة إلى ذلك، وقفت اللجنة بشدة ضد تخصيص مدارس للفتيات المراهقات. |
Effectifs par sexe dans les établissements d'enseignement commercial, technique et professionnel | UN | التسجيل بحسب الجنس في مدارس التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني |
Il existe d'autres établissements d'enseignement à Gaza, y compris des écoles et des universités publiques, internationales et privées. | UN | وهناك مرافق تعليمية أخرى في قطاع غزة، بما في ذلك مدارس حكومية ودولية وخاصة وجامعات. |
Des jardins d'enfants et minigarderies privés peuvent se substituer aux établissements d'État. | UN | وتشكل مدارس الحضانة والمراكز الصغيرة الأسرية الخاصة بديلاً لمؤسسات الدولة. |
En outre, quelque 300 000 enfants réfugiés étaient inscrits dans des établissements d'enseignement élémentaire, préparatoire et secondaire, publics ou privés, ne recevant pas d'aide financière de l'Office. | UN | وعلاوة على ذلك كان زهاء 000 300 تلميذ من اللاجئين منتظمين في مدارس حكومية وخاصة أخرى في المراحل الابتدائية والإعدادية والثانوية، دون أي تكلفة على الأونروا. |
C'est dans ce cadre qu'il faut considérer le Programme de bourses dont ont bénéficié, en 2007, 500 000 élèves à faibles revenus dans 6 675 établissements d'enseignement secondaire, dans l'ensemble du pays. | UN | وهذا هو السياق الذي يجب أن نرى في إطاره برامج المنح الدراسية التي وصلت عام 2007 إلى 000 500 طالب من الطلبة الفقراء في 673 6 مدرسة ثانوية في جميع أنحاء البلد. |
Concernant les établissements d'enseignement situés dans les régions autochtones, on compte 128 écoles primaires et un collège situé à Amubre (Talamanca). | UN | وتوجد في مناطق السكان الأصليين 128 مدرسة ابتدائية وكلية واحدة في أموبري بمنطقة تالامانكا. |
Les agresseurs de l'OTAN ont détruit plus de 300 établissements d'enseignement — préscolaires, primaires, secondaires et universitaires —, privant ainsi les enfants d'éducation. | UN | وقام معتدو الناتو بتدمير أكثر من ٣٠٠ مدرسة حضانة ومدارس ابتدائية وثانوية ومؤسسات جامعية، فحرموا اﻷطفال من التعليم. |
Le Ministère de l'enseignement et des sports, suivant l'avis des établissements d'enseignement secondaire, décide du nombre d'inscription pour chaque école. | UN | وقرار التسجيل يتخذه وزير التربية والرياضة بشأن كل مدرسة بمفردها، بناء على توصية كل من المدارس الثانوية. |
On dénombre actuellement 155 établissements d'enseignement secondaire et 477 écoles primaires en tout. | UN | وهناك في الوقت الحاضر، ما مجموعه 155 مدرسة ثانوية و477 مدرسة ابتدائية في ترينيداد وتوباغو. |
Un impôt est également perçu sur le revenu imposable des sociétés anonymes, des établissements d'épargne et de crédit pour le logement et des associations. | UN | وتفرض الضرائب أيضا على الدخل الخاضع للضرائب الذي تدفعه أي شركة مسجلة أو جمعية بناء أو مجموعة من الأشخاص. |
Les PE sont très variables: il peut s'agir d'entités du gouvernement hôte, d'ONG nationales et internationales, de groupes de la société civile et d'établissements d'enseignement et de recherche. | UN | فشركاء التنفيذ يختلفون اختلافاً كبيراً وينقسمون إلى فئات تشمل كيانات الحكومات المضيفة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية وهيئات المجتمع المدني ومؤسسات أكاديمية وبحثية. |
102. Le décret-loi n° 55 réglementant les établissements d'enseignement pré-universitaire privés a été promulgué en 2004 (annexe n° 8), ses directives exécutives modifiées ont été publiées le 2 mai 2006. | UN | 102- وصدر المرسوم التشريعي رقم 55 لعام 2004 (الملحق رقم 8) الناظم للمؤسسات التعليمية الخاصة للتعليم ما قبل الجامعي وتعليماته التنفيذية المعدلة بتاريخ 2 أيار/مايو 2006. |
Le système d'éducation du Bélarus comprend 9 357 établissements préscolaires, primaires, secondaires généraux et professionnels-techniques, 150 établissements secondaires spéciaux et 55 établissements d'enseignement supérieur, 377 établissements de recyclage et de reconversion professionnelles, reflétés dans le tableau ci-après : | UN | ويضم النظام التعليمي في بيلاروس 357 9 مؤسسة قبل مدرسية وابتدائية وثانوية عامة ومهنية - فنية، و 150 مؤسسة ثانوية خاصة، و 55 مؤسسة للتعليم العالي، و 377 مؤسسة لإعادة التدريب والتحول المهني، وهي مبينة في الجدول التالي: |
Conjointement avec les ONG, les services du Ministère de l'intérieur organisent dans les divers établissements d'enseignement des cours, des conférences et des stages sur le risque effectif d'être victime de la traite des êtres humains. | UN | كما تقوم الهيئات التابعة لوزارة الداخلية، إلى جانب المنظمات غير الحكومية، بتنظيم محاضرات وحوارات ودورات تدريبية مع الطلبة في مؤسسات التعليم العالي والكليات والمؤسسات الأكاديمية الأخرى بشأن الخطر الحقيقي للوقوع ضحية الاتجار. |
L'âge des élèves est aussi peut-être un autre facteur susceptible d'influencer les règlements selon qu'ils portent sur les écoles primaires ou sur les établissements d'enseignement supérieur. | UN | وربما يكون عمر الطلاب عاملاً لوضع لوائح في المدارس الابتدائية تختلف عن اللوائح التي توضع لمؤسسات التعليم العالي. |
Les crèches et les établissements d'enseignement postscolaire publics, gérés ou aidés par l'État, ne sont pas totalement gratuits. | UN | أما التعليم في مؤسسات التعليم ما قبل المدرسي وفي مؤسسات تعليم الكبار، التي تتعهدها أو تدعمها الدولة، فهو مجاني بصورة جزئية. |
En 1996, 34,7 % de ces enfants étaient scolarisés dans des établissements d'enseignement secondaire polyvalent, général ou technique, soit 25 % de plus qu'en 1995 et 47 % de plus qu'en 1992. | UN | وبلغ تسجيل هؤلاء الطلاب في المدارس الشاملة والثانوية والثانوية التقنية 34.7 في المائة في عام 1996، أي بنسبة زيادة 25 في المائة عما كان عليه في عام 1995 و47 في المائة منذ عام 1992. |
La Commission a examiné la liste des établissements d'enseignement représentatifs servant à suivre l'évolution des frais de scolarité. | UN | 59 - واستعرضت اللجنة قائمة المدارس المستخدمة كعينات لتتبع حركة الرسوم. |
172. Il y a un besoin urgent d'étendre ces activités aux établissements d'enseignement des provinces où elles semblent être insuffisantes. | UN | ١٧١- ويمكن اﻹشارة إلى أن هذه اﻷنشطة ما زالت الحاجة ماسة لمدها إلى بقية المؤسسات التربوية والتعليمية في المحافظات التي تظهر فيها ضآلة اﻷنشطة الثقافية. |
Cette politique a été depuis lors adoptée pour les examens d'entrée dans les écoles normales et les établissements d'enseignement technique. | UN | وقد تم الأخذ بهذه السياسة بعد ذلك للالتحاق بكليات تدريب المعلمين والكليات التقنية. |
Le nombre d'enfants âgés de 4 à 5 ans inscrits dans des établissements d'enseignement préscolaire a atteint 750 000 au cours de l'année 20052006. | UN | وبخصوص التعليم الأولي، يصل عدد الممدرسين 000 750 طفلاً خلال الموسم الدراسي |
713. Le nombre d'étudiants inscrits dans des établissements d'enseignement privés a augmenté sensiblement et représente 26% des étudiants. | UN | 713- لقد ارتفع، بشكل ملحوظ، عدد الطلاب المسجلين في مؤسسات التعليم الخاص بنسبة 26 في المائة من مجموع الطلاب. |