ويكيبيديا

    "étaient au nombre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بلغ عدد
        
    • وبلغ عدد
        
    • بلغ عددهم
        
    • إذ كان عددها
        
    • يبلغ عددها اﻵن
        
    • وبلغ العدد
        
    En 2008, ces salariés étaient au nombre de 6,6 millions. UN وفي عام 2008، بلغ عدد هؤلاء العمال 6.6 ملايين شخص.
    En 2002, les utilisateurs d'Internet dans le territoire étaient au nombre de 50 000. UN وفي عام 2002، بلغ عدد مستخدمي الإنترنت في الإقليم 000 50 مستخدم.
    En 2004, les infractions de ce type étaient au nombre de 9 991. UN وفي عام 2004، بلغ عدد المخالفات من هذا الصنف 991 9 مخالفة.
    Les filles inscrites à l'IVTB étaient au nombre de 2 140 en 2006 contre 5 883 garçons. UN وبلغ عدد الفتيات المشاركات في هذه الدورات في عام 2006 نحو 140 2 فتاة بالمقارنة بنحو 883 5 من الفتيان.
    Les personnes effectivement employées étaient au nombre de 24 872 contre 357 chômeurs. UN وبلغ عدد الموظفين من بينهم 872 24 والعاطلين عن العمل 357.
    Les requérants qui n'ont pas satisfait aux critères susmentionnés étaient au nombre de 142. UN وقد بلغ عدد المطالبات التي لم تف بالمعايير المقررة، ٢٤١ مطالبة.
    Selon une étude commandée par le Ministère de l'intérieur, ils étaient au nombre de 131 en 2006. UN ووفقاً لدراسة أجريت بتكليف من وزارة الداخلية، بلغ عدد صالونات التدليك التايلندي عام 2006 في فنلندا 131 صالوناً.
    Des statistiques indiquent qu'en 2003, les habitants de ces villages étaient au nombre de 25 000. UN هذا وقد بلغ عدد سكان هذه القرى 25 ألف نسمة بحسبِ تقديرات العام 2003.
    En 1994, ces associations étaient au nombre de 13 213. UN هذا وقد بلغ عدد الجمعيات المسجلة ٢١٣ ١٣ جمعية حتى عام ١٩٩٤*.
    En sus de ces universités, qui totalisent 203 facultés, il existe aussi tout un réseau d'instituts techniques et de collèges spécialisés relevant du ministère de l'éducation, qui étaient au nombre de 61 en 1981 et ont atteint le chiffre de 122 en 1994. UN وتضم هذه الجامعات ٣٠٢ كليات، وذلك بخلاف شبكة المعاهد الفنية والنوعية التابعة فيها لوزارة التربية والتعليم والخاصة، وقد بلغ عدد الكليات النوعية والمعاهد ٢٢١ عام ٤٩٩١ مقابل ١٦ كلية ومعهداً عام ١٨٩١.
    En juin 1995, les signataires de cet instrument étaient au nombre de 29. UN واعتبارا من حزيران/يونيه ١٩٩٥، بلغ عدد الموقعين على الاتفاقية ٢٩ بلدا.
    Les pays les moins avancés qui ont signé ou ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption étaient au nombre de 41 en 2013, contre 40 en 2012. UN فقد بلغ عدد أقل البلدان نموا التي أقرّت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو وقعتها أو صدقت عليها 41 بلدا في عام 2013، بالمقارنة مع 40 بلدا في عام 2012.
    Au cours de l'année scolaire 2010/11, ils étaient au nombre de 70 700 (soit 9 % des élèves fréquentant les écoles primaires). UN وفي العام الدراسي 2010/2011، بلغ عدد التلاميذ فيها 700 70 (أي 9.0 في المائة من مجموع تلاميذ المدارس الابتدائية).
    Au 1er septembre 2012, les ogives stratégiques déployées par les États-Unis étaient au nombre de 1 722. UN واعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2012، بلغ عدد الرؤوس الحربية الاستراتيجية التي تنشرها الولايات المتحدة 722 1 رأسا.
    En 1990, les familles pauvres étaient au nombre de 1 058 679, les familles indigentes au nombre de 338 724, ce qui représente 33,3 et 10,7 % du total. UN وفي عام 1990 بلغ عدد الأسر الفقيرة 679 058 1 أسرة بينما بلغ عدد الأسر المعوزة 724 338 أسرة، أي ما يعادل 33.3 و10.7 في المائة من العدد الإجمالي.
    Ces centres de santé étaient au nombre de 997 en 1997, contre 955 en 1996. UN وبلغ عدد المراكز الصحية 997 مركزاً صحياً في عام 1997 مقابل 955 مركز في عام 1996.
    Les candidatures d'étudiants étaient au nombre d'environ 200, pour 45 places disponibles; 50 professeurs ont été mobilisés. UN وبلغ عدد المرشحين من الطلاب نحو ٢٠٠ لشغل ٤٥ مكانا متوفرا؛ وتم حشد ٥٠ من اﻷساتذة.
    Les plus anciens prévenus étaient au nombre de 13, dont 9 depuis 1996 et 4 depuis 1997. UN وبلغ عدد أقدم المحبوسين احتياطياً 13 منهم 9 منذ عام 1996 و4 منذ عام 1997.
    Le Comité recommande expressément que dans ce rapport soient fournies des données sur la situation actuelle des autochtones, qui, à l'époque du dernier recensement, en 1930, étaient au nombre d'environ 50 000. UN وتوصي اللجنة بالتحديد بإيراد معلومات في ذلك التقرير عن الحالة الراهنة للسكان اﻷصليين، الذين بلغ عددهم في زمن آخر تعداد، أي تعداد عام ١٩٣٠، حوالي ٠٠٠ ٥٠ نسمة.
    Ces réseaux ont connu une croissance exponentielle ces dernières années et étaient au nombre de 90 en 2009, dont 70 % de réseaux < < établis > > et 30 % de réseaux < < émergents > > . UN وقد شهدت الشبكات المحلية نمواً هائلاً في السنوات الأخيرة إذ كان عددها 90 شبكة في عام 2009 كان 70 في المائة منها له " وجود قائم " و30 في المائة كانت شبكات " ناشئة " .
    Cette politique n'entravait nullement la formation des partis politiques qui étaient au nombre de 17 au Sénégal. UN وهذه السياسة لا تعوق بأي حال من اﻷحوال إنشاء اﻷحزاب السياسية، التي يبلغ عددها اﻵن في السنغال ٧١ حزبا.
    Au 31 mars 2003, les institutions financières fournissant des services de transferts de fonds étaient au nombre de 2 381 au total. UN وبلغ العدد الإجمالي للمؤسسات المالية التي تعمل في خدمات تحويل الأموال 381 2 مؤسسة في 31 آذار/مارس 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد