ويكيبيديا

    "étaient en instance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معلقة
        
    • لم يبت فيها بعد
        
    • لم يتم البت
        
    • قيد النظر
        
    • لم يُبت فيها
        
    • ولم يبت في
        
    • ظلت قيد
        
    • يُبت بعد في
        
    • انتظار صدور حكم
        
    Pour ces 152 affaires seuls quatre policiers avaient été condamnés et les dossiers concernant 140 autres agents étaient en instance. UN ومن هذه القضايا ال152 أُدين 4 فقط من ضباط الشرطة في حين أن القضايا التي تورط فيها 140 ضابطاً ما زالت معلقة.
    En ce qui concerne les indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, 11 demandes étaient en instance de règlement et les engagements non réglés s'élevaient à 1 542 000 dollars. UN أما فيما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز، فلم تزل هناك 11 مطالبة معلقة وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 542 1 دولار.
    Le Comité a aussi appris que trois autres demandes d'indemnisation à la suite de décès ou pour cause d'invalidité étaient en instance. UN وأُبلِغَت اللجنة أيضاً أن هناك ثلاث مطالبات بخصوص تعويضات الوفاة والعجز لم يبت فيها بعد.
    Le Comité a également été informé qu'au 15 mars 2013, trois demandes étaient en instance de règlement. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن هناك 3 مطالبات لم يتم البت فيها حتى 15 آذار/مارس 2013.
    Dans un État partie, une disposition générale sur l'enrichissement illicite avait été promulguée et deux affaires étaient en instance. UN في إحدى الدول الأطراف، سُنَّ حكم شامل بشأن الإثراء غير المشروع، وهناك قضيتان قيد النظر في المحكمة.
    À la fin de l'année 2013, 226 affaires étaient en instance, soit l'équivalent d'environ une année de travail. UN وفي نهاية العام 2013، كان عدد القضايا التي لم يُبت فيها بعدُ 226 قضية، وهو ما يمثل نحو عام من عمل المحكمة.
    Pour ce qui des indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, au 31 décembre 2004, 30 demandes d'indemnisation avaient donné lieu à des versements d'un montant total de 621 000 dollars; 19 demandes étaient en instance de règlement et les engagements non réglés s'élevaient à 5 518 000 dollars. UN وفيما يتعلق بتعويض الوفاة والعجز، سُدد مبلغ 000 621 دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 من أجل 30 مطالبة، ولم يبت في 19 مطالبة، وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 518 5 دولار.
    En ce qui concerne les 20 affaires dont il avait été saisi au titre de l’article 245, neuf enquêtes étaient en instance, une décision de non—juridiction avait été rendue, ainsi que trois décisions d’incompétence pour des raisons de ressort géographique et sept affaires avaient été classées. UN ومن الحالات العشرين التي تدخل في إطار المادة 245 كان هناك تسع تحقيقات معلقة وقرار بعدم الاختصاص وثلاثة قرارات بعدم الاختصاص لأسباب جغرافية وسبعة قرارات بعدم المحاكمة.
    Les Témoins de Jéhovah ont indiqué que 22 affaires introduites par certains de leurs membres pour inapplication du droit à l'objection de conscience au service militaire étaient en instance devant la Cour européenne des droits de l'homme. UN وأشارت الطائفة إلى أن هناك 22 قضية معلقة مرفوعة أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان من جانب الطائفة بسبب عدم إعمال الحق في الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية.
    En ce qui concerne les indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, 489 demandes d'indemnisation avaient donné lieu à des versements d'un montant total de 21 364 000 dollars depuis la création de la FINUL; les engagements non réglés se chiffraient à 24 000 dollars et trois demandes d'indemnisation étaient en instance de règlement. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع مبلغ 000 364 21 دولار تسديدا لما عدده 489 مطالبة منذ إنشاء البعثة، بينما بلغت الالتزامات غير المصفاة 000 24 دولار، ولا تزال هناك 3 مطالبات معلقة.
    Bien que la procédure soit désormais plus rapide, la plupart des articles passés par pertes et profits au 30 juin 2003 étaient en instance de radiation depuis près d'un an. UN وعلى الرغم من أن العملية أصبحت أسرع ظلت معظم البنود المستهلكة حتى 30 حزيران/يونيه 2003 معلقة لقرابة عام.
    En ce qui concerne les 89 demandes de remboursement présentées au titre de lettres d'attribution qui étaient en instance en 2001, 13 sont en cours de traitement au Secrétariat. UN وفيما يتصل بالمطالبات المتعلقة بطلبات التوريد التي كانت معلقة عام 2001 والبالغ عددها 89 مطالبة، تقوم الأمانة العامة حاليا بتجهيز 13 مطالبة منها.
    En ce qui concerne les indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité depuis le début de la Mission 26 demandes avaient donné lieu à versement et 7 demandes étaient en instance. UN وفيما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز، فقد تم دفع مبلغ 200 567 دولار في إطار تسوية 26 طلبا من طلبات التعويض منذ إنشاء البعثة، وظلت 7 طلبات معلقة.
    En réponse à ses questions, le Comité a appris qu'au cours de la période qui a pris fin le 30 septembre 2012, le Tribunal avait été saisi de 98 nouveaux appels et que 93 recours étaient en instance. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على طلبها، أنه في الفترة المنتهية في 30 أيلول/سبتمبر 2012، تلقت المحكمة 98 طعنا جديدا وكان مدرجا في جدول أعمالها 93 من الطعون التي لم يبت فيها بعد.
    93. Les arrestations, procès et condamnations sont les plus nombreux dans les districts de Prizren et de Pec, où s'est déroulé l'essentiel des activités armées et où près de 1 350 affaires au total étaient en instance à la fin de l'année, bien plus que le nombre des affaires portées devant les tribunaux de Kosovska Mitrovica, Pristina, Prokuplje et Gnjilane réunis. UN 93- وعدد حالات الاعتقال والمحاكمة وإصدار الأحكام كبير جداً في بلدتي بريزرن وبيك اللتين وقع فيهما معظم النشاط المسلح وحيث بلغ فيهما عدد القضايا التي لم يبت فيها بعد في نهاية العام قرابة 350 1 قضية وهو رقم يتجاوز بكثير عدد القضايا المنظورة في محاكم كوسوفسكا متروفيكا وبريستينا وبروكوبوليغي وغيني ليني مجتمعة.
    Au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, deux demandes d'un montant de 102 000 dollars avaient été réglées et trois demandes étaient en instance de règlement, pour un montant de 139 700 dollars. UN وبالنسبة لتعويضات الوفاة والعجز، سددت مطالبتان تبلغ قيمتهما 000 102 دولارا وبلغت قيمة المطالبات غير المصفاة المتعلقة بثلاث مطالبات لم يتم البت فيها بعد مبلغ 700 139 دولار.
    Le Comité a également été informé qu'au 15 mars 2013, trois demandes étaient en instance. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن هناك 3 مطالبات لم يتم البت فيها حتى 15 آذار/مارس 2013.
    Le Comité a en outre été informé que 12 demandes étaient en instance. UN وأبلغت اللجنة بوجود 12 طلبا إضافيا قيد النظر.
    Quant aux indemnités de décès et d'invalidité, 17 dossiers étaient en instance et les engagements non réglés s'élevaient à 1 276 400 dollars. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجـز، كانـت هناك 17 مطالبة لم يُبت فيها وبلغت قيمة الالتزامات غير المصفاة 400 276 1 دولار.
    Quant aux indemnisations en cas de décès ou d'invalidité, toujours au 29 février 2004, 3 878 000 dollars avaient été versés pour 120 dossiers, 21 demandes étaient en instance et les obligations non réglées s'élevaient à 17 114 000 dollars. UN أما فيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، فقد تم حتى 29 شباط/فبراير 2004 دفع مبلغ قدره 000 878 3 دولار يتصل بـ 120 مطالبة، ولم يبت في 21 مطالبة، فيما بلغت الالتزامات غير المصفاة 000 114 17 دولار.
    Les 951 autres étaient en instance de passation par profits et pertes, depuis moins d'un an. UN أما الأصناف المتبقية البالغ عددها 951 صنفا، فقد ظلت قيد الشطب لمدة تقل عن سنة واحدة.
    En ce qui concerne les indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, depuis le début de l'Opération, 44 demandes d'indemnisation avaient donné lieu à des versements d'un montant total de 1 211 000 dollars et 12 demandes étaient en instance de règlement. UN وبالنسبة للتعويضات عن حالات الوفاة والعجز، دُفع ما مجموعه 000 211 1 دولار لتسوية ثماني مطالبات منذ إنشاء البعثة، ولم يُبت بعد في 12 مطالبة.
    b Comprend toutes les affaires à l'occasion desquelles l'UNICEF a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur qui étaient en instance devant le Tribunal au 31 décembre 2013, indépendamment de la date de dépôt de la demande. UN (ب) تشمل مجموع القضايا التي كانت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 في انتظار صدور حكم من محكمة المنازعات، أيا كان تاريخ تلقّي الطلب، وذلك بالنسبة إلى القضايا التي تولّت فيها اليونيسيف تمثيل الأمين العام بصفة مدعى عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد