ويكيبيديا

    "étaient utilisées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تُستخدم
        
    • كانت تستخدم
        
    • الغيار المستخدمة
        
    • أنها استخدمت
        
    • يجري استخدامها
        
    • كلاهما مستعمل
        
    • استُخدمت للأغراض
        
    Elle a pris note avec inquiétude des informations selon lesquelles les lois relatives aux médias étaient utilisées pour restreindre la critique politique et l'appui à l'opposition. UN ولاحظت أستراليا بقلق ورود تقارير مفادها أن قوانين الإعلام تُستخدم لتقييد الانتقاد السياسي ودعم المعارضة.
    L'orateur a insisté sur le fait que des structures d'entreprise extrêmement complexes étaient utilisées à des fins légitimes. UN فهناك هياكل تضافرية بالغة التعقيد تُستخدم لأغراض مشروعة.
    Des méthodes organiques et inorganiques étaient utilisées pour accélérer la croissance de l'entreprise. UN وأضاف أن نُهُجاً عضوية وغير عضوية تُستخدم في التعجيل بنمو الشركة.
    Elles sont basées sur l'ancien tarot, des cartes qui étaient utilisées pour prédire l'avenir. Open Subtitles فهى مستندة على الأمور القديمة الكروت التى كانت تستخدم للتنبؤ بالمستقبل
    L'enquête a établi que les unités des FDI ne savaient pas que les structures étaient utilisées pour produire des denrées alimentaires. UN وخلص التحقيق إلى أن قوات جيش الدفاع لم تعرف أن تلك المنشآت كانت تستخدم لتصنيع منتجات غذائية.
    Shafco explique cette uniformité en affirmant que le stock de pièces détachées était toujours maintenu au même niveau en remplaçant immédiatement celles qui étaient utilisées. UN وتفسر شافكو هذا الثبات في القيمة بزعمها أن مخزون قطع الغيار كان يحتفظ به دائماً عند نفس المستوى عن طريق القيام فوراً باستبدال قطع الغيار المستخدمة.
    La Croatie a indiqué qu'elle conservait 73 mines antipersonnel de moins qu'en 2011 et précisé que les mines antipersonnel étaient utilisées dans le cadre des expérimentations et des évaluations des machines de déminage au centre d'essais de Cerovec, CROMAC-CTDT. UN وأبلغت كرواتيا عن احتفاظها بعدد من الألغام المضادة للأفراد يقل عما أبلغت عنه في عام 2011 بثلاثة وسبعين لغماً، وأشارت إلى أنها استخدمت ألغاماً مضادة للأفراد خلال اختبار وتقييم آلات إزالة الألغام في مجمع الاختبار بسيروفيتش (CROMAC-CTDT Ltd).
    Certaines îles inhabitées et difficiles d'accès étaient utilisées pour les migrations clandestines. UN ومن الصعب الوصول إلى بعض تلك الجزر غير المأهولة لذا يجري استخدامها لغرض الهجرة غير الشرعية.
    La Croatie a indiqué qu'elle avait mis au point des normes nationales de lutte antimines conformes à la réglementation internationale (NILAM), que toutes les données sur les procédures opérationnelles permanentes étaient consultables sur le site Web du Centre croate de lutte antimines (CROMAC) et que des études non techniques aussi bien que des combinaisons de ces dernières avec des opérations de déminage étaient utilisées en Croatie. UN وأفادت كرواتيا بأنها وضعت معايير وطنية لمكافحة الألغام تتفق مع المعايير الدولية المذكورة آنفاً، وأن جميع الإجراءات العملية الدائمة الكرواتية متاحة للجميع على الموقع الشبكي للمركز الكرواتي لمكافحة الألغام، وأن الدراسات الاستقصائية غير التقنية والجمع بين الدراسات الاستقصائية غير التقنية والتطهير كلاهما مستعمل في كرواتيا.
    Les participants ont noté avec satisfaction que la Charte avait fourni en permanence des données satellite qui étaient utilisées pour diverses opérations de secours humanitaire. UN ولاحظ الاجتماع مع التقدير أن الميثاق ما زال يقدّم بيانات ساتلية تُستخدم لعمليات إغاثة إنسانية مختلفة.
    Elles étaient utilisées pour canaliser un adversaire dans une direction ou un lieu où un combat pouvait être engagé avec des armes. UN وكانت تُستخدم بوجود العدو إلى اتجاه أو مكان يمكن فيه التعامل معه بالأسلحة.
    L'oratrice a également signalé que ces expressions étaient utilisées dans d'autres instances des Nations Unies. UN كما لاحظت المتكلمة أن مثل هذه العبارات تُستخدم في محافل أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    On espérait que des mémorandums d'accord seraient bientôt signés avec des universités où les six langues officielles étaient utilisées. UN ويؤمل أن تُعَد قريبا مذكرات تفاهم مع الجامعات التي تُستخدم فيها اللغات الرسمية الست جميعا.
    Au sujet du Fonds d'affectation spéciale, les ressources allouées à des fins non spécifiées, qui représentaient environ un tiers du total, étaient utilisées exclusivement pour financer l'élaboration de programmes nationaux intégrés. UN وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني، فإن اﻷموال غير المخصصة، التي تشكل قرابة ثلث المجموع، تُستخدم حصراً لﻷنشطة الموضوعية المتعلقة بتصميم البرامج القطرية المتكاملة.
    En outre, un système d'évaluation efficace constituait un instrument important de mobilisation des ressources, en renforçant la conviction que celles-ci étaient utilisées à bon escient. UN ووردت الاشارة أيضا إلى أن النظام الفعال للتقييم يعتبر أداة مهمة في تعبئة الموارد ﻷنه يعزز الشعور بالثقة في أن هذه الموارد تُستخدم بحكمة.
    En outre, un système d'évaluation efficace constituait un instrument important de mobilisation des ressources, en renforçant la conviction que celles-ci étaient utilisées à bon escient. UN ووردت الاشارة أيضا إلى أن النظام الفعال للتقييم يعتبر أداة مهمة في تعبئة الموارد ﻷنه يعزز الشعور بالثقة في أن هذه الموارد تُستخدم بحكمة.
    Il a été noté que ces données étaient utilisées pour l'exécution du service à valeur ajoutée de prise en compte du domaine maritime, qui était accessible au marché commercial. UN وأُشير إلى أنَّ هذه البيانات تُستخدم لتنفيذ خدمة القيمة المضافة لمراقبة الأوضاع البحرية في ألمانيا، وهي خدمة متاحة للسوق التجارية.
    Okay, bien, Frankie a dit qu'il pensait que les pastèques étaient utilisées comme cible d'entrainement. Open Subtitles حسنا، حسنا، قال فرانكي أن انه يعتقد ان البطيخ كانت تستخدم للتدريب على الرماية.
    En fait, à l'origine elles étaient utilisées pour protéger la personne des démons pour l'année à venir. Open Subtitles في الواقع , كانت تستخدم أصلا لحماية الكاهن عيد ميلاد من الشياطين للسنة القادمة.
    Shafco explique cette uniformité en affirmant que le stock de pièces détachées était toujours maintenu au même niveau en remplaçant immédiatement celles qui étaient utilisées. UN وتفسر شافكو هذا الثبات في القيمة بزعمها أن مخزون قطع الغيار كان يحتفظ به دائماً عند نفس المستوى عن طريق القيام فوراً باستبدال قطع الغيار المستخدمة.
    L'Espagne a fait état de 11 mines antipersonnel conservées de moins qu'en 2011 et indiqué que les mines étaient utilisées pour élaborer le Système mondial avancé pour l'élimination des mines antipersonnel et dans le cadre de la formation au déminage. UN وأبلغت إسبانيا عن الاحتفاظ بعدد من الألغام المضادة للأفراد يقل عما أبلغت عنه في عام 2011 بأحد عشر (11) لغماً، وأشارت إلى أنها استخدمت الألغام لوضع " النظام العالمي المتطور للتخلص من الألغام الأرضية المضادة للأفراد " وفي الدورات التدريبية المتعلقة بإزالة الألغام.
    Il a signalé que plus de 1 million de tonnes de substances appauvrissant la couche d'ozone étaient utilisées comme produits intermédiaires et que cette quantité était appelée à croître. UN وقال إن هناك كمية إجمالية يزيد مجموعها على مليون طن من المواد المستنفِدة للأوزون يجري استخدامها لأغراض استخدامات المواد الوسيطة، ومن المتوقَّع أن يزداد هذا المقدار.
    La Croatie a indiqué qu'elle avait mis au point des normes nationales de lutte antimines conformes à la réglementation internationale (NILAM), que toutes les données sur les procédures opérationnelles permanentes étaient consultables sur le site Web du Centre croate de lutte antimines (CROMAC) et que des études non techniques aussi bien que des combinaisons de ces dernières avec des opérations de déminage étaient utilisées en Croatie. UN وأفادت كرواتيا بأنها وضعت معايير وطنية لمكافحة الألغام تتفق مع المعايير الدولية المذكورة آنفاً، وأن جميع الإجراءات العملية الدائمة الكرواتية متاحة للجميع على الموقع الشبكي للمركز الكرواتي لمكافحة الألغام، وأن الدراسات الاستقصائية غير التقنية والجمع بين الدراسات الاستقصائية غير التقنية والتطهير كلاهما مستعمل في كرواتيا.
    La France a indiqué que les mines conservées étaient utilisées pour: 1) mettre à l'essai des dispositifs de détection des mines, notamment la sonde mécanisée < < Mine Picker > > de la société Pegase Instrumentation et le système MMSR-SYDERA; 2) évaluer la menace que présentent les mines antipersonnel; 3) tester des bottes de protection. UN أعلنت فرنسا أن الألغام المحتفظ بها لديها استُخدمت للأغراض التالية: (1) اختبار أجهزة الكشف عن الألغام، بما فيها الجهاز الآلي للكشف عن الألغام " Mine Picker " ، وهو جهاز طورته شركة أجهزة بيغاز ونظام MMSR-SYDERA، (2) تقييم التهديد الذي تشكله الألغام المضادة للأفراد، (3) اختبار الأحذية الواقية من الألغام المضادة للأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد