Dans un cas, un policier était entré dans une chambre où une femme était assise nue. | UN | وفي إحدى الحالات، دخل شرطي غرفة نوم كانت تجلس فيها إحدى النساء عارية. |
D'après mes souvenirs, elle a dit qu'elle était assise au bar avec deux amies. | Open Subtitles | حسب ما اذكر قالت انها كانت تجلس في الحانة مع صديقين |
Nous... sommes les oppas de Seo I Su qui était assise ici à l'instant. | Open Subtitles | نحن؟ نحن أخوة سيو يي سو ، التى كانت تجلس هنا. |
Elle était assise en robe de chambre, et elle tenait un de ses nichons comme ça. | Open Subtitles | كانت جالسة في الصورة و مرتدية إحدى سُتر المنزل وممسكة بأحد أثدائها هكذا |
En fait, si nous revenons en arrière, il y a 30 ans, la délégation de Taiwan était assise dans cette même salle. | UN | وإذا عدنا بعقارب الساعة إلى ثلاثة عقود خلت، لوجدنا أن وفد تايوان كان يجلس في هذه القاعة ذاتها. |
La victime, qui était assise dans le couloir, s'était soudain effondrée sur le sol en se tenant la poitrine de douleur. | UN | وسقط الضحية، الذي كان جالساً في الممر، فجأة على الأرض بعد أن أمسك بصدره من الألم. |
La première fois que nous nous sommes rencontrés, Je sortais de l'Académie et elle était assise sur les marches, exhibant les chevilles dont nous parlions . | Open Subtitles | إنها كانت المرة الأولى التي ألتقينا، كنتأغادرالأكاديمية.. وإنها كانت تجلس على الدرج، وتتباهى بكاحليها. |
La fille qui était assise ici, où est-elle allée ? | Open Subtitles | الفتاة التي كانت تجلس هنا إلى أين ذهبت؟ |
Elle était assise dans un de ces arbres et mangeait les mûres, et elle m'attaquait. | Open Subtitles | لقد كانت تجلس في واحده من هذه الأشجار وتأكل التوت ومن ثم تهاجمنى لقد كانت تقذفنى بهذه الأشياء |
Quand la police la trouva, elle était assise dans le salon de Gusford, couverte de sang, | Open Subtitles | وحينما عثرت عليها الشرطة كانت تجلس على كرسي عزف في غرفة المعيشة |
Elle était assise ici , mais à la mention de votre nom , elle rougit et s'enfuit. | Open Subtitles | لقد كانت تجلس هنا لكنها خجلت وهربت بعدما سمعت اسمك |
Dois-je te rappeler à côté de qui ta fiancée était assise ? | Open Subtitles | أعليّ تذكيرك بالشخص الذي كانت تجلس خطيبتك بجواره في قاعة المحكمة؟ |
Elle était assise deux rangs derrière moi en algèbre l'an dernier. | Open Subtitles | كانت تجلس خلفي في حصة الجبر العام الماضي |
Je sais aussi qu'elle était assise sur un gros paquet de pognon. | Open Subtitles | و أعلم كذلك أنها كانت تجلس على كومة كبيرة جداً من المال |
Elle parlait ouvertement, elle était assise ici mais je ne sais pas ce qui lui a pris sur le lit. | Open Subtitles | هي كانت تجلس بشكل مناسب هنا تتحدث وتضحك لا أعرف ما حدث لها على السرير |
Une fillette de 12 ans, qui était assise à son pupitre dans sa classe, a été touchée par une balle derrière la tête; elle est désormais aveugle. | UN | فأصابت رصاصةٌ فتاةً عمرها 12 سنـة كانت جالسة إلى مكتبها في الصف، في مؤخرة رأسها ففقـدت بصرها. |
Une fillette de 11 ans, qui était assise à son pupitre, a été atteinte à la poitrine. | UN | وقد أصيبت فتاة عمرها 11 سنة في صدرها بينما كانت جالسة على مكتبها. |
La dernière fois que je l'ai vue, elle était assise sur un banc. | Open Subtitles | في آخر مرة رأيتها كانت جالسة على هذا المقعد |
Shmouel Azoulay, reconnaissez-vous en M. Carmel Ben Tovim l'homme avec lequel Mme Viviane Amsalem était assise au café du centre commercial? | Open Subtitles | شموئيل هل تميز السيد كارم على أنه ذات الرجل الذي كان يجلس مع السيدة فيفيان مسلم |
Chaque personne qui a prêté ce type un centime était assise dans cette chambre ce soir-là | Open Subtitles | أي كان من أعطى ذلك الولد قليل من المال كان يجلس في الغرفة تلك الليلة |
La victime, qui était assise dans le couloir, s'était soudain effondrée sur le sol en se tenant la poitrine de douleur. | UN | وسقط الضحية، الذي كان جالساً في الممر، فجأة على الأرض بعد أن أمسك بصدره من الألم. |
J'ai rien fait. Je l'ai vue par la fenêtre. Elle était assise sur le canapé à pleurer. | Open Subtitles | لا شيء نظرت من النافذة وكانت تجلس على الكنبة تبكي |
Parce qu'elle était assise là avec deux petites filles et que Peggy Lee était celle qui était sur scène. | Open Subtitles | لأنها كَانتْ تَجْلسُ هناك مَع بنتين صغيرتين في ألبسةِ الحزبِ وبيجي لي كَانتْ الواحد فوق هناك على المسرح. |