6. Premier groupe : L'équipe qui était constituée de cinq inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures pour se rendre à l'hôpital militaire d'Al-Kout. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من خمسة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9 ووصلت إلى مستشفى الكوت العسكري. |
3. Troisième groupe : L'équipe qui était constituée de cinq inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30, pour se rendre à l'aéroport d'Al-Mou'tassim qui fait partie de la base aérienne d'Al Bakr. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من خمسة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى مطار المعتصم الجوي التابع لقاعدة البكر الجوية. |
4. Quatrième groupe : L'équipe qui était constituée de quatre inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre à l'Entreprise publique Ibn Firnas qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et se trouve à 20 kilomètres au nord de Bagdad. | UN | 4 - المجموعة الرابعة: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى شركة ابن فرناس العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 20 كم شمالي بغداد. |
Deuxième groupe : l'équipe, qui était constituée de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 15 heures pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Saad qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et se trouve dans la région de Karadat Mariam. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ستة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/15، ووصلت إلى شركة سعد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري، الواقعة في منطقة كرادة مريم. |
L'équipe, qui était constituée de 13 inspecteurs, a quitté le siège de la COCOVINU à Mossoul, à 9 heures, pour se rendre à l'hôpital public Ibn Sina situé lui aussi à Mossoul. | UN | 2 - المجموعة الثانية/تحركت المجموعة المكونة من (13) مفتشا من مقر لجنة الأنموفيك في الموصل في الساعة 00/9 ووصلت في الساعة 30/9 إلى مستشفى ابن سينا العام في الموصل. |
Deuxième groupe : à 8 h 30, l'équipe qui était constituée de trois inspecteurs a quitté l'hôtel Canal pour se rendre à l'usine de ciment de Kabissa qui relève du Ministère de l'industrie et des minerais et se trouve dans le Gouvernorat d'Al-Anbar. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8، ووصلت في الساعة 00/11 إلى معمل أسمنت كبيسة التابع لوزارة الصناعة والمعادن في محافظة الأنبار. |
Premier groupe : l'équipe, qui était constituée de quatre inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site du banc d'essai de propergols pour missiles qui est situé dans la région de Zaafaraniyah à Bagdad et est actuellement abandonné. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8، ووصلت في الساعة 00/9 إلى محطة فحص وقود الصواريخ في منطقة الزعفرانية في بغداد والتي هي متروكة حاليا. |
Premier groupe : L'équipe qui était constituée de deux inspecteurs a eu, avec des représentants de l'Entreprise publique Al-Qa'Qa'et de l'Entreprise publique de Hittin, des entretiens qui ont eu lieu à la Direction du contrôle national, en présence d'un représentant de ce dernier organisme. | UN | 1 - المجموعة الأولى: عقدت المجموعة المكونة من مفتشين اثنيـن اجتماعا في دائرة الرقابة الوطنية مع ممثلين عن شركة القعقاع العامة وشركة حطين العامة بحضور ممثل من دائرة الرقابة الوطنية. |
7. Deuxième groupe : L'équipe qui était constituée de huit inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures pour se rendre sur le site agricole d'Al-Ahrar qui relève de l'entreprise Ma Baïn Al-Nahraïn et se trouve à 150 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9 ووصلت إلى شُعبة زراعة الأحرار التابعة لشركة ما بين النهرين والواقعة في قضاء النعمانية/ناحية الأحرار على مسافة 150 كم جنوبي بغداد. |
1. Premier groupe : L'équipe qui était constituée de quatre inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 heures pour se rendre sur le site de l'usine de Dhou Al Fiqar qui appartient à l'entreprise publique Al Rachid, une entreprise relevant de la Commission d'industrialisation militaire, et qui se trouve dans la région d'Al Kagi, à 35 kilomètres au nord de Bagdad. | UN | 1- المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/8 ووصلت إلى مصنع ذو الفقار التابع لشركة الرشيد العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقع في منطقة التاجي على مسافة 35 كم شمالي بغداد. |
Premier groupe : l'équipe, qui était constituée de quatre inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Al-Tahaddi, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et se trouve dans la région de Fadiliya aux alentours de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8، ووصلت إلى شركة التحدي العامة إحدى الشركات التابعة لهيئة التصنيع العسكري، الواقعة في منطقة الفضيلية في ضواحي بغداد. |
Premier groupe : L'équipe, qui était constituée de six inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 heures pour se rendre à l'Entreprise publique d'Al-Qadissiyah qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et se trouve dans la région de Youssefiyah à 25 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ستة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/8، ووصلت إلى شركة القادسية العامة العائدة لهيئة التصنيع العسكري، الواقعة في منطقة اليوسفية على مسافة 25 كم جنوبي بغداد. |
Deuxième groupe : L'équipe, qui était constituée de cinq inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures pour se rendre à l'Entreprise publique Al Milad qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et se trouve dans la région de Youssefiyah à 25 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من خمسة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9، ووصلت إلى شركة الميلاد العامة العائدة لهيئة التصنيع العسكري، الواقعة في منطقة اليوسفية على مسافة 25 كم جنوبي بغداد. |
1. Premier groupe L'équipe, qui était constituée de 18 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'entreprise publique du 7 Nissan qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et est spécialisée dans la fabrication de fusées d'artillerie. | UN | 1 - المجموعة الأولى/تحركت المجموعة المكونة من (18) مفتشا من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت في الساعة 15/9 إلى شركة 7 نيسان العامة وهي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري ومتخصصة في صنع صمامات المدفعية. |
2. Deuxième groupe L'équipe, qui était constituée de quatre inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre sur le site de l'usine Al Ma'moun qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et se trouve à 60 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | 2 - المجموعة الثانية/تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصلت في الساعة 30/9 إلى مصنع المأمون التابع لشركة الرشيد العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 60 كم جنوبي بغداد. |
L'équipe, qui était constituée de 10 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur l'aire de tir d'Al-Aziziyah qui se trouve dans la région d'Al-Aziziyah (gouvernorat de Wassit). | UN | 1 - المجموعة الأولى/تحركت المجموعة المكونة من (10) مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت في الساعة 45/10 إلى ميدان رمي العزيزية الواقع في ناحية العزيزية بمحافظة واسط. |
À 8 h 35, l'équipe, qui était constituée de 13 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal, à Bagdad, pour se rendre au laboratoire de l'hôpital militaire Al-Rachid situé lui aussi à Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى/تحركت المجموعة المكونة من (13) مفتشا من فندق القناة ببغداد في الساعة 35/8 ووصلت في الساعة 10/9 إلى مختبر مستشفى الرشيد العسكري في بغداد. |
Premier groupe : l'équipe qui était constituée de quatre inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre à la base aérienne d'Al Bakr où elle est arrivée à 9 h 55 et où elle a inspecté une certaine quantité de matières explosives de type HMX provenant de l'entreprise publique Al-Qa'qa'. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 40/8 ووصلت في الساعة 55/9 إلى قاعدة البكر الجوية. وتحققت المجموعة من كمية المادة المتفجرة نوع HMX والمصروفة من شركة القعقاع العامة إلى القاعدة المذكورة. |
Deuxième groupe : L'équipe qui était constituée de quatre inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Saddam qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et se trouve dans la région de Amiriyyat Al-Falluja à 70 kilomètres à l'ouest de Bagdad. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت في الساعة 20/10 إلى شركة صدام العامة وهي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري الواقعة في منطقة عامرية الفلوجة على مسافة 70 كم غربي بغداد. |
Premier groupe : L'équipe qui était constituée de deux inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 7 h 30 et a pris la direction des entrepôts d'Al-Dabbash qui relèvent de l'Entreprise publique pour la commercialisation de médicaments et de fournitures médicales et se trouvent dans la région d'Al-Houriyya à Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من مفتشين اثنين في الساعة 30/7 من فندق القناة ووصلت في الساعة 55/7 إلى مخازن الدباش التابعة للشركة العامة لتسويق الأدوية والمستلزمات الطبية والواقعة في منطقة الحرية ببغداد. |