ويكيبيديا

    "était décédé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توفي
        
    • وتوفي
        
    • توفى
        
    • قد مات
        
    Lorsqu'ils étaient arrivés sur le rivage, l'agent avait pratiqué un massage cardiaque sur M. Sonko mais celui-ci était décédé peu après. UN وفور الوصول إلى الشاطئ، بدء الضابط في تدليك عضلات قلبه، لكن السيد صونكو توفي بعد ذلك بقليل.
    C'est dans cette unité de soins intensifs et sous la surveillance des médecins que M. Djafarov était décédé. UN وفي نفس هذه الوحدة الخاصة بالعناية المركّزة ورغم رعاية الأطباء المتخصصين في حالات الطوارئ، توفي السيد ديافاروف.
    M. Karandzha avait immédiatement été conduit aux urgences mais il était décédé malgré les soins prodigués par les médecins. UN وقد أُخِذ السيد كاراندزا فورا الى معهد إسعاف طبي عاجل ولكنه توفي رغم ما بذله الأطباء من جهود.
    Par manque de soins, un enfant vraisemblablement atteint, selon le régisseur, de tuberculose, était décédé le matin même. UN وتوفي في الصباح ذاته طفل مصاب بالسل حسب أقوال المدير لأنه لم يتلق علاجاً.
    Le jury a conclu que l’acidocétose due au diabète était la cause de la mort de M. Akhimien, et que celui—ci était décédé de mort naturelle. UN وانتهى المحلفون إلى أن وفاة السيد أخيميين كانت بسبب هبوط مستوى اﻹنسولين نتيجة لمرض السكر، وأنه توفى ﻷسباب طبيعية.
    Le gouvernement a indiqué que le rapport d’enquête sur la mutinerie de Serkadji n’a jamais fait état de quelconques sévices, mais a confirmé que l’intéressé était décédé lors de cette mutinerie. UN وأشارت الحكومة إلى أن تقرير التحقيق حول التمرد بسركاجي لم يُشر أبداً إلى أية اعتداءات، ولكنه أكد أن الشخص المعني قد توفي أثناء هذا التمرد.
    Toutefois, l'autopsie aurait indiqué qu'il était décédé des suites d'une hémorragie cérébrale en conséquence de coups portés à la tête avec des instruments contondants. UN بيد أن عملية تشريح جثته بينت، فيما يدعى، أنه توفي نتيجة لنزيف دموي في الدماغ سببه الضرب المتكرر الذي تلقاه في رأسه بأدوات حادة.
    Ils finirent par lui dire, le 30 novembre 1997, que son mari était décédé. UN ثم أخبروها في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 بأن زوجها قد توفي.
    Avant que le tiers arbitre ait pu être nommé, l'arbitre désigné par les demandeurs était décédé. UN وقبل أن يتسنى إجراء التعيين الثالث، توفي المحكم الذي عينه مقدّمو الطلب.
    Ce convoi a été immobilisé toute la nuit à la limite de l’enclave située entre Potočari et Bratunac, et le matin suivant l’un d’entre eux était décédé. UN وأُرغمت تلك القافلة على الانتظار حتى الصباح، عند حدود الجيب بين بوتوتشاري وبراتوناتش، حيث توفي أحد الجرحى في ذلك الوقت.
    Il a été confirmé que le quatrième accusé, Stipo Alilović, était décédé en 1995. UN أما المتهم الرابع، وهو ستيبو أليلوفيتش فقد ثبت أنه توفي في عام ١٩٩٥.
    Sa famille a par la suite déclaré qu'Al-Qaida au Maghreb islamique avait annoncé qu'il était décédé de maladie le 14 janvier. UN وأفادت أسرته لاحقًا أن القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي قد أعلنت أنه توفي من جرّاء المرض في 14 كانون الثاني/يناير.
    Le bureau de l'administration du district a déclaré qu'une personne pouvait être arrêtée aux fins d'interrogatoire et maintenue en détention et que M. Sharma était décédé durant cette période. UN وقال مكتب إدارة المنطقة إنه يجوز إلقاء القبض على شخص لاستجوابه واحتجازه ولكن السيد شارما توفي في تلك الأثناء.
    Le bureau de l'administration du district a déclaré qu'une personne pouvait être arrêtée aux fins d'interrogatoire et maintenue en détention et que M. Sharma était décédé durant cette période. UN وقال مكتب إدارة المنطقة إنه يجوز إلقاء القبض على شخص لاستجوابه واحتجازه ولكن السيد شارما توفي في تلك الأثناء.
    Il a été également signalé que Nasser Erekat, neveu du principal négociateur de l’Autorité palestinienne, Saeb Erekat, était décédé des suites des blessures par balles subies lors des affrontements à Abu Dis quelques jours auparavant. UN وأفيد أيضا أن ناصر عريقات، ابن أخي كبير المفاوضين في السلطة الفلسطينية صائب عريقات، توفي متأثرا بالجراح التي أصابته بها نيران أطلقت عليه أثناء مصادمات في أبو ديس قبل أيام.
    Un porte—parole des FDI a démenti les affirmations des Palestiniens selon lesquelles Ayyad était décédé des suites d’une blessure par balle réelle, indiquant qu’il avait été établi qu’il avait été touché par des balles en caoutchouc. UN وأنكر ناطق باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن اياد توفي متأثرا بجرح تسبب فيه عيار ناري حي، وقال إنه تم التثبت من أنه توفي نتيجة ﻹطلاق عيارات مطاطية عليه.
    Le Gouvernement a par la suite envoyé une autre communication dans laquelle il a déclaré qu'Antonio Torres Estrada était décédé à l'hôpital des suites d'un coup à la tête qui lui aurait été infligé par des policiers alors qu'il se trouvait en prison. UN وفي رسالة تحديث لاحقة، قررت الحكومة المكسيكية أن المذكور قد توفي في المستشفى بسبب ضربة على رأسه تلقاها من ضباط الشرطة عندما كان في السجن.
    Il avait séjourné pour sa propre protection dans une cellule de sécurité et était décédé avant qu'un prélèvement sanguin ait pu déterminer s'il était en état d'être expulsé. UN وقد استدعي لحمايته في زنزانة أمنية وتوفي قبل أن يكون بالإمكان أخذ عينة من دمه لتقرير ما إذا كان لائقاً للترحيل.
    E. Babaev avait survécu avec deux autres militaires dont l'un avait été gravement brûlé et était décédé ultérieurement faute d'avoir reçu les soins médicaux nécessaires. UN وقد نجا بباييف من الموت مع جنديين آخرين، أصيب أحدهما بجراح شديدة وتوفي فيما بعد نتيجة لعدم حصوله على المساعدة الطبية اللازمة.
    Son père était décédé en décembre 2006, mais il n'avait pas reçu l'autorisation de se rendre à l'enterrement. UN وتوفي والده في كانون الأول/ديسمبر 2006، إلا أنه لم يحصل على إذن بحضور الجنازة.
    M. Williams était décédé des suites de ses blessures. UN ثم توفى السيد ويليامز متأثرا بالجروح الناتجة من الطعن.
    Dans l'affaire de Ram Singh, les enquêtes ont montré qu'il avait été torturé alors qu'il était détenu par la police, mais on n'a pas pu déterminer s'il était décédé ou non. UN وفي حالة رام سينغ، أظهرت التحقيقات أنه جرى تعذيبه أثناء احتجازه لدى الشرطة، ولكن لم يمكن تحديد ما إذا كان قد مات أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد