ويكيبيديا

    "était détenu à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محتجز في
        
    • محتجزاً في
        
    • كان معتقلا في
        
    • باحتجازه في
        
    Elle a ensuite appris que M. Jama était détenu à la prison AlRuwais, à Djeddah. UN وعلموا بعد ذلك أنه محتجز في سجن الرويس بجدة.
    Le gouvernement a informé le Rapporteur spécial que Wang Dan était en bonne santé, qu'il était détenu à la prison de Jinshou, dans la province de Liaoning, et qu'il était autorisé à voir fréquemment des membres de sa famille. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص أن وانغ دان هو في صحة جيدة، وأنه محتجز في سجن جينشو في مقاطعة لياونينغ، وأنه مسموح له بالالتقاء بأسرته بصورة دورية.
    Quelques années plus tard, un colonel de l'armée dont l'identité n'est pas dévoilée aurait identifié Mourad Kimouche d'après sa photo d'identité et affirmé aux auteurs qu'il était détenu à Reggane depuis deux ou trois ans. UN وبعد بضع سنوات، تعرف عقيد في الجيش لم يكشف عن هويته، على مراد كيموش من صورة هويته وأكد لصاحبي البلاغ أنه محتجز في سجن رغان منذ سنتين أو ثلاث سنوات.
    L'État partie déclare que le bureau du Procureur a rouvert la procédure, qui était toujours en souffrance puisque l'auteur était détenu à Moscou, en attendant sa comparution à l'audience devant la Cour suprême. UN وتدفع الدولة الطرف بأن مكتب المدعي العام أعاد فتح الدعوى وأنها لا تزال معلقة بالنظر إلى أن صاحب البلاغ كان محتجزاً في موسكو بانتظار مثوله في جلسة الاستماع أمام المحكمة العليا.
    D'après ce que l'on a appris, M. Vencl aurait été battu par les gardiens alors qu'il était détenu à la prison de Glina. UN وذكر أن السيد فينتشل قد تعرض لضرب الحراس له حينما كان معتقلا في سجن غلينا.
    Le consulat général du Yémen s'est borné à informer ses proches qu'il était détenu à la prison d'Al Kharj. UN واكتفت القنصلية العامة لليمن بإبلاغ أقرباء السيد جبران باحتجازه في سجن الخرج.
    8. En novembre 2007, le Procureur du Tribunal d'Hussein Dey lui aurait certifié qu'il était détenu à la prison de Serkadji. UN 8- ويقال إن المدّعى في محكمة حسين دي أكد للأسرة وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 أن السيد رحموني محتجز في سجن سركاجي.
    2.6 Les années passaient et la famille recevait périodiquement confirmation par des détenus libérés que Milhoud Ahmed Hussein Bashasha était détenu à la prison d'Abou Salim. UN 2-6 وعلى مر السنين، ظلت الأسرة تتلقى دورياً، معلومات من معتقلين أطلق سراحهم، تفيد بأن ميلود محتجز في سجن بو سليم.
    En 1994, un détenu libéré a confirmé avoir entendu dire qu'il était détenu à la prison d'Abou Salim. UN وفي عام 1994، أكد أحد المعتقلين() الذين أفرج عنهم أنه سمع أن ميلود محتجز في سجن بو سليم.
    Sorti de l'isolement cellulaire, il a été informé qu'il était détenu à la prison d'Evin sous la surveillance de la Garde révolutionnaire iranienne et qu'il n'avait pas le droit de s'entretenir avec un avocat. UN وعند نقله من الحبس الانفرادي، قيل له إنه محتجز في سجن إيفين تحت رقابة الحرس الثوري الإيراني، وبأنه لا يحق له التحدث إلى محامٍ.
    En 2004, le Bureau de la sécurité d'État égyptien aurait adressé à l'ambassade d'Israël au Caire une lettre confirmant que M. Tarabin était détenu à la prison de Liman-Tora située dans cette ville. UN ويُزعم أن مكتب أمن الدولة في مصر قد أرسل خطاباً في سنة 2004 إلى السفارة الإسرائيلية في القاهرة ليؤكد فيه أن السيد ترابين محتجز في سجن ليمان طرة بالقاهرة.
    5. Le lieu où se trouvait Yacoub Shamoun n'a été connu qu'en 2001, lorsque sa famille a été informée qu'il était détenu à la prison de Sednaya. UN 5- وظل مكان وجود يعقوب شمعون غير معروف حتى عام 2001 عندما أخبرت أسرته أنه محتجز في سجن صيدنايا.
    58. Concernant Juvénal Turatsinze (ibid., par. 646), le Gouvernement a confirmé qu'il était détenu à la prison de Givosu et soupçonné d'avoir pris part au génocide. UN 58- وفيما يتعلق بالمدعو جوفينال تواراتسينزِه (المرجع نفسه، الفقرة 646)، أكدت الحكومة أنه محتجز في سجن غيفوسو ويشتبه بأنه اشترك في جرائم الإبادة الجماعية.
    400. Selon certaines sources, Ali Mahi El Saki, dirigeant syndical de 64 ans, avait été arrêté à la mi—janvier 1997 à Hag Yousif (Khartoum) et était détenu à la prison de Kober. UN ٠٠٤- وأُفيد أن علي ماحي الساقي، وهو زعيم نقابي يبلغ من العمر ٤٦ سنة، قد أُلقي القبض عليه في منتصف كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ في حاج يوسف، بالخرطوم. ويُعتقد أنه محتجز في سجن كوبر.
    En 1992, sa mère a obtenu officieusement confirmation que Mazen Kana se trouvait à la prison de Palmyre : lorsqu'elle est allée dans les locaux de la police militaire à Damas pour demander l'autorisation de rendre visite à son fils, le responsable, après avoir vérifié le nom dans un registre, l'a informée que son fils était détenu à Palmyre et serait libéré prochainement. UN وفي عام ٢٩٩١، تلقت أمه تأكيداً غير رسمي يفيد بأنه محتجز في سجن تدمر؛ وعليه توجهت إلى مقر الشرطة العسكرية في دمشق لطلب إذن بزيارة ابنها، وتأكد الموظف المسؤول من اسمها في سجل وقال لها إن ابنها محتجز في سجن تدمر وأنه سيطلق سراحه قريبا.
    820. Le 14 décembre 1994, le gouvernement a répondu que les autorités judiciaires avaient donné l'ordre d'arrêter Emran Emekci le 27 octobre 1994 et qu'il était détenu à la prison de Bingöl. UN ٠٢٨- في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ ردت الحكومة بأن عمران اميكسي تقرر القبض عليه من السلطات القضائية في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ وأنه محتجز في سجن بنغول.
    Lors de sa rencontre avec le chef de la police, le Rapporteur spécial s'est renseigné au sujet de M. Zarganar et il lui a été dit qu'il était détenu à la prison d'Insein et qu'il avait été traduit devant les tribunaux le 30 juillet 2008. UN واستفسر المقرر الخاص، في لقائه مع رئيس الشرطة عن السيد زارغانار، فقيل له إنه محتجز في سجن إنساين، وأنه مثل أمام المحكمة في 30 تموز/يوليه 2008.
    D'après les renseignements donnés par le Gouvernement, l'intéressé était détenu à la prison d'Amasya. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الحكومة، كان الشخص المفقود محتجزاً في سجن أماسيا.
    Dans 1 cas, l'intéressé était détenu à la prison Rasuwa au titre de la loi sur la sécurité publique. UN وفي حالة منها كان الشخص المعني محتجزاً في سجن راسووا، بموجب قانون الأمن العام.
    À la date à laquelle la communication a été présentée, il était détenu à la prison no 3 de Batumi. UN وكان، وقت تقديم البلاغ، محتجزاً في سجن باتومي رقم 3.
    Il agit au nom de M. Enrique Thompson, citoyen panaméen et architecte de profession, qui était détenu à la prison Modelo de Panama à la date à laquelle la communication a été soumise. UN وهو يتصرف نيابة عن السيد انريكي طومسون، وهو مواطن بنمي ومهندس معماري كان معتقلا في سجن موديلو " Modelo " في مدينة بنما وقت تقديم البلاغ.
    Il agit au nom de M. Enrique Thompson, citoyen panaméen et architecte de profession, qui était détenu à la prison Modelo de Panama à la date à laquelle la communication a été soumise. UN وهو يتصرف نيابة عن السيد انريكي طومسون، وهو مواطن بنمي ومهندس معماري كان معتقلا في سجن موديلو " Modelo " في مدينة بنما وقت تقديم البلاغ.
    2.2 Toutes les démarches de sa famille pour connaître son sort et le lieu de sa détention sont restées vaines, et ce n'est qu'au mois de juin 1996 que son épouse devait apprendre qu'il était détenu à la prison d'Abou Salim, sans pouvoir toutefois en avoir la confirmation officielle. UN 2-2 وباءت بالفشل كل مساعي أسرته لمعرفة مصيره ومكان احتجازه، ولم تعلم زوجته باحتجازه في سجن أبو سليم إلا في عام 1996، رغم أنها لم تتمكن من الحصول على تأكيد رسمي لهذا الخبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد