Avec les preuves convergentes, c'était plus qu'assez pour convaincre le jury. | Open Subtitles | بالتصوير البصري، كان أكثر من كافي لإقناع هيئة المحلفين. |
Il était plus qu'un grand dirigeant politique pour son pays. Le prestige dont il jouissait dans les instances arabes, islamiques et mondiales était justifié. | UN | وقد كان أكثر من زعيم سياسي عظيم لهذه اﻷمة، واستحق عــن جدارة المكانة المرموقة التي احتلها عربيا وإسلاميا ودوليا. |
Cet appel dépasse les domaines formels de l'enseignement et de la philosophie, car Socrate était plus qu'un philosophe. | UN | وهذا النداء يسمو فوق عالم التعليم النظامي والفلسفة، لأن سقراط كان أكثر من مجرد فيلسوف. |
Mais peut-être que c'était plus qu'un baiser sur la joue. | Open Subtitles | ولكن ربما كانت اكثر من قبلة علي الخد |
Mais votre frère Travis était plus qu'un homme à tout faire pour nous. | Open Subtitles | لكن اريدك ان تعلم ان شقيقك ترافيس كان اكثر من مجرد رجل مساعد الينا. |
Mais elle était plus qu'heureuse de lui rafraîchir, surtout quand il s'agissait de choses importantes. | Open Subtitles | لكنها كانت أكثر من سعيدة لتذكيرها خصوصا عندما تصل الى الأشياء المهمة |
Et bien, c'était plus qu'une escarmouche. | Open Subtitles | في مناوشة ليلة أخرى. حسنا، وكان أكثر من مجرد مناوشة. |
Le Président Mwanawasa était plus qu'un grand homme d'État et un dirigeant visionnaire. | UN | إن الرئيس مواناواسا كان أكثر من قائد فذ. |
Je commence à penser que c'était plus qu'un simple vol d'œuvres d'art. | Open Subtitles | أتعلمون, بدأت بالتفكير أن هذا كان أكثر من مجرد سرقة لوحات فنيّة |
Cet proverbe vient du temps où Krypton était plus qu'une friche de tribus belligérantes. | Open Subtitles | هذا المثل القديم يأتي من وقت كريبتون كان أكثر قليلا من القفار القبائل المتحاربة. |
Elle a dû penser que sa mort était plus qu'un accident. | Open Subtitles | فلا بد أنها فكرت أن موته كان أكثر من مجرد حادثة |
Le mariage d'Alphonse D'Aragon et de Lucrezia Borgia était plus qu'une union, de corps et d'esprit. | Open Subtitles | زواج ألفونسو دي'أراغونا ولوكريسيا بورجيا كان أكثر من مجرد الاتحاد, للجسد والروح. |
J'ai perdu un de mes amis. Il était plus qu'un ami en fait. | Open Subtitles | فقدت صديقًا، بل كان أكثر من صديق بالواقع. |
Mais il était plus qu'un client, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لكنه كان أكثر من مجرّد زبون، أليس كذلك ؟ |
C'était plus qu'une maison avec un moteur... C'était une voiture dans laquelle je pouvais aller aux toilettes. | Open Subtitles | كان أكثر من مجرد منزل متحرك، كانت بمثابة سيارة أستطيع التغوط بها |
L'idée de rater un orgasme, c'était plus qu'elle pouvait en supporter. | Open Subtitles | ولكن فكرة تفويتها لإنتعاظ كانت اكثر مما تستطيع تحمله |
Ce baiser dans la cour-- C'était plus qu'un baiser. | Open Subtitles | تلك القبلةِ في الفناءِ،سيباستيان - كانت اكثر من قبلة. |
Il était plus qu'un chef, qu'un professeur. Il était notre ami. | Open Subtitles | تشارلز كان اكثر من قائد, اكثر من معلم, لقد كان صديقا |
De mon temps, un coiffeur, c'était plus qu'un gars glandouillant avec un tee-shirt FUBU et son caleçon qui dépasse. | Open Subtitles | ما لا تعرفه ، ان الحلاق في ايامنا كان اكثر من مجرد حلاق نجلس هنا مع ملابسنا القديمة ونعلق على كل شيء |
Et la K2000 était plus qu'une voiture parlante. | Open Subtitles | صناعات نايت الألفان كانت أكثر بقليل من سيارة ناطقة |