ويكيبيديا

    "était pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كان لأجل
        
    • كانت من
        
    • كانت ل
        
    • كان ل
        
    • كان بالنسبة
        
    • كان من أجل
        
    • كان بسبب
        
    • كانت لأجل
        
    • كان سبب
        
    • كان كل
        
    • الميثاق يرجع إلى
        
    • ورد على ذلك
        
    • كان لكي
        
    • كان للتاكيد
        
    • يشكل بالنسبة
        
    Quel qu'ait été le châtiment qu'elles ont enduré, c'était pour le bien commun. Open Subtitles اياً يكن العقاب الذي تعيّن على هاته الفتيات ان تتلقينه فإنه كان لأجل مصلحة اكبر
    Et maintenant vous me dites que tout ça c'était pour l'argent? Open Subtitles و الآن تخبرني أن كل ذلك كان لأجل المال ؟
    Ok, mais cet argent était pour toi et les enfants. Allez. Open Subtitles لكن تلك الاموال كانت من اجلك ومن اجل الصغار
    C'était pour... Open Subtitles كانت لنا , كانت ل
    - Le passé était pas si super que ça. - Ca l'était pour moi! Open Subtitles الأمس لم يكن رائعا هكذا لقد كان بالنسبة لي
    Le dirigeant du FRODEBU a admis avoir transporté des Tutsis jusqu'au chef-lieu mais a dit que c'était pour leur protection. UN وقد اعترف زعيم الجبهة السالفة الذكر بأنه نقل التوتسي إلى المركز، ولكنه قال إن ذلك كان من أجل حمايتهم.
    C'est terrible, et ce l'est encore plus si c'était pour de l'argent. Open Subtitles وهذا سيء وسيكون أكثر سوءً، إذا كان بسبب النقود.
    Il avait une nouvelle théorie et il se contentait de dire que c'était pour ma mère. Open Subtitles لقد أصبحت لديه نظرية جديدة وقد أعتاد القول أنها كانت لأجل أمي.
    Tout ce que j'ai fait, c'était pour ce moment. Open Subtitles كل ما فعلته كان لأجل هذه اللحظة, في هذا المكان.
    Tout ce que j'ai fait, c'était pour m'acquitter de ma dette. Open Subtitles ألا يمكنك إدراك أن كل ما فعلته كان لأجل رد الدين؟
    La seule raison pour laquelle j'étais bien habillée était pour aller sous couverture. Open Subtitles السبب الوحيد لإرتدائي تلك الملابس كان لأجل الذهاب بمُهمّة سرية.
    Là-bas était pour elle, pour moi, ou vous ? Open Subtitles هناك هل كانت من أجلها أو من أجلي أو من أجلكِ؟
    Tu dois dire au juge. L'argent était pour ces tickets. Open Subtitles عليك إخبار القاضي الأموال كانت من أجل تلك التذاكر
    Qu'est-ce qu'elle était pour Creasy, alors ? Open Subtitles فماذا كانت ل كريسي إذاً؟
    Il a été noté que, compte tenu de leur âge avancé et de leur état de santé, c'était pour bon nombre d'entre eux leur dernière occasion de se présenter à une conférence de ce type pour y témoigner des horreurs que provoque l'utilisation d'armes nucléaires. UN وقد لوحظ أن المؤتمر كان بالنسبة لكثيرين منهم الفرصة الأخيرة للحضور كدليل، في ضوء تقدمهم في السن، على فظائع استخدام الأسلحة النووية في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Mais tout ce que j'ai fais, c'était pour ma défunte épouse. Open Subtitles لكن كل ما فعلته كان من أجل زوجتي المُتوفية
    C'était pour me surveiller, pour qu'ils aient quelqu'un qui leur dise tout ce qu'ils veulent savoir. Open Subtitles لقد كان بسبب مراقبتي لكي يتمكّنواْ من امتلاكِ شخصٍ يخبرهم بأيّ شيءٍ يريدون أن يعلموه.
    C'était pour son bien, au cas où il ait des problèmes. Open Subtitles ،لقد كانت لأجل منفعته .في حال وقوعه في المشاكل - لقد فهمت.
    C'était pour ça, les 40 000. Open Subtitles لأن هذا كان سبب الأربعين ألفاَ
    Qu'importe, aujourd'hui c'était pour voir si tout allait bien et c'est le cas. Open Subtitles على أي حال، اليوم كان فقط لرؤية إذا كان كل شئ بخير، وهو يقول بأنهُ كذلك
    Néanmoins, compte tenu des informations fournies, le Comité a conclu que, dans l'ensemble, c'était pour des raisons indépendantes de sa volonté que la République centrafricaine n'avait pas versé le montant minimum requis pour éviter l'application de l'Article 19. UN بيد أنه، استنادا إلى المعلومات المقدمة، خلصت اللجنة في نهاية المطاف إلى أن عدم سداد جمهورية أفريقيا الوسطى الحد الأدنى من المبلغ اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف تخرج عن نطاق سيطرتها.
    À cet égard, si le Bureau avait autorité sur les fonds et programmes administrés séparément, c'était pour compléter les mécanismes déjà en place de contrôle interne desdits fonds et programmes. UN ورد على ذلك بقوله إن سلطة المكتب في هذا الصدد تمتد إلى الصناديق والبرامج التي تدار على نحو مستقل.
    La méningite était pour vous amener ici. Open Subtitles تشخيص إلتهاب السحايا كان لكي يتم وضعك هنا
    C'était pour organiser ta surprise-partie. Open Subtitles والاتصال كان للتاكيد على حفلة المفاجأة هذه
    Il a été souligné que le système des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme était pour de nombreux individus et groupes le seul cadre au sein duquel ils pouvaient revendiquer leurs droits fondamentaux. UN وشُدِّد على أن النظام الدولي لمعاهدات حقوق الإنسان يشكل بالنسبة لكثير من الأفراد والجماعات المحفل الوحيد الذي يمكِّنهم من المطالبة بحقوق الإنسان الخاصة بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد