L'ex-République yougoslave de Macédoine était représentée par M. Crvenkovski, Ministre des affaires étrangères, qu'accompagnait l'Ambassadeur Tosevski. | UN | ومثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وزير الخارجية كرفنكوفسكي، الذي كان يرافقه السفير توسيفسكي. |
L'Union africaine était représentée par Boltshoko Mokgatlhe, spécialiste des questions politiques, accompagné du juriste de l'Union africaine. | UN | ومثل الاتحاد الأفريقي بواتشوكو موكغاتلهي، الموظف الأقدم للشؤون السياسية، الذي رافقه مسؤول الشؤون القانونية في الاتحاد الأفريقي. |
La Communauté européenne était représentée par Eurostat. | UN | ومثﱠل الاتحاد اﻷوروبي المكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية. |
N. T. était représentée par un conseil à l'époque, mais elle a décidé de se présenter à l'audience sans l'assistance du conseil. | UN | ت. كانت ممثلة بمحامٍ في ذلك الوقت، اختارت أن تخوض دعوى الالتماس بدون خدمات المحامي. |
La Bosnie-Herzégovine était représentée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine et les gouvernements des deux entités, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska. | UN | وقد مثﱠل البوسنة والهرسك حكومة البوسنة والهرسك، وحكومتا الكيانين، اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا. |
La Palestine était représentée par M. Ahmed Qurei du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine. | UN | ومثّل فلسطين السيد أحمد قريع من اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية. |
Au Libéria, la Commission était représentée par le Président de la formation Libéria à l'atelier sur la réforme du secteur de la sécurité organisé par les Gouvernements libérien et suédois et par la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) en septembre. | UN | 15 - وفي ليبريا أيضا، مثَّل اللجنةَ رئيس حلقة العمل المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني التي نظمتها حكومتا ليبريا والسويد وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في أيلول/سبتمبر. |
La région autonome du Haut-Karabakh était représentée par 12 députés au Soviet suprême de la République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan. | UN | ومثل هذه المنطقة أيضاً 12 نائباً في المجلس السوفياتي الأعلى في جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية. |
Une organisation, à laquelle a été adressée une invitation permanente à participer en tant qu'observateur aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale, était représentée par un observateur. | UN | ومثل مراقب منظمة كانت قد تلقت دعوة دائمة للمشاركة في الدورة وفي أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
La partie chypriote grecque était représentée par le Secrétaire permanent du Bureau de planification. | UN | ومثل جانب القبارصة اليونانيين الأمين الدائم لمكتب التخطيط. |
La partie iraquienne était représentée par le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, accompagné de plusieurs ministres et hautes personnalités civiles et militaires. | UN | ومثل الجانب العراقي السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء، يعاونه عدد من الوزراء وكبار الموظفين العسكريين والمدنيين. |
L'Albanie était représentée par le Premier Ministre, M. Bashkim Fino, le Ministre des affaires étrangères, M. Arjan Starova, et le Ministre des finances, M. Malaj. | UN | ومثل ألبانيا رئيس الوزراء السيد باشكيم فينو، ووزير الخارجية السيد أرجان ستاروفا ووزير المالية السيد مالاج. |
La SFOR était représentée par son commandant et son commandant adjoint des opérations. | UN | ومثل القوة كل من قائد القوة ونائب القائد للعمليات. |
La Ligue arabe était représentée par son Sous-Secrétaire général aux affaires politiques internationales, M. Mohamed Zacharia Ismai. | UN | ومثﱠل جامعة الدول العربية في ذلك الاجتماع اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية والشؤون الدولية الدكتور محمد زكريا إسماعيل. |
À cette conférence, l'Afrique était représentée par 118 délégués venus de 21 pays, et 8 personnes représentaient d'autres pays comme la Belgique, la Chine, l'Irlande et le Canada. Des organisations non gouvernementales et organisations internationales avaient délégué 51 participants. | UN | ومثﱠل أفريقيا في هذا المؤتمر ١١٨ مندوبة من ٢١ بلدا، وقام ثمانية مندوبين بتمثيل بلاد أخرى منها أيرلندا وبلجيكا والصين وكندا، ومثﱠل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية ٥١ مشاركا. |
Le fait que l'Organisation des Nations Unies y était représentée par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, et qu'il ait été en mesure d'apporter une importante contribution au processus de règlement, revêt pour nous une signification particulière. | UN | ومما له أهمية خاصة بالنسبة لنا أن الأمم المتحدة كانت ممثلة بالأمين العام السيد كوفي عنان، وأنه استطاع أن يشارك مشاركة هامة في عملية التسوية. |
La Bosnie-Herzégovine était représentée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine et les gouvernements des deux entités, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska. | UN | وقد مثﱠل البوسنة والهرسك حكومة البوسنة والهرسك، وحكومتي الكيانين، اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
L'Union européenne était représentée par la Vice-Présidente espagnole, l'Organisation des États américains (OEA) par son Secrétaire général. | UN | ومثّل الاتحاد الأوروبي نائب رئيس إسبانيا، وتمثلت منظمة الدول الأمريكية بأمينها العام. |
7.10 Pour ce qui est de la procédure devant le TAF, la requérante était représentée par un avocat durant la seconde demande de restitution de délai adressée à la CRA le 16 janvier 2003. | UN | 7-10 وفيما يتعلق بالدعوى المرفوعة أمام المحكمة الإدارية الاتحادية، مثَّل محام صاحبة الشكوى خلال النظر في طلب تمديد المهلة الثاني الذي قدمته إلى اللجنة الحكومية المعنية بالطعون في قضايا اللجوء بتاريخ 16 كانون الثاني/يناير 2003. |
L'Organisation de l'unité africaine était représentée par Said Djinnit, Ambassadeur, Sous-Secrétaire général chargé des affaires politiques. | UN | ومثَّل منظمة الوحدة الأفريقية السفير سعيد دجينيت، الأمين العام المساعد في المنظمة، المكلف بالشؤون السياسية فيها. |
La République-Unie de Tanzanie était représentée par M. Jakaya Kikwete, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale | UN | ومُثلت جمهورية تنزانيا المتحدة بمعالي وزير الخارجية والتعاون الدولي السيد جاكايا كيكويتي. |
C'est la quatrième session à laquelle le Yémen est représenté par une seule délégation, alors que par le passé il était représentée par deux délégations. | UN | هذه هي رابع دورة سنوية للجمعية العامة يمثل اليمن فيها وفد واحد، بعد أن كان يمثلها من قبل وفدان. |
L'organisation ciaprès était représentée par des observateurs: Union mondiale pour la conservation de la nature (UICN). | UN | وكانت المنظمة التالية ممثلة بوفد مراقب: الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة. |
La Commission de l'Union africaine était représentée par l'Observateur permanent de l'Union auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Tete Antonio. | UN | وقام بتمثيل مفوضية الاتحاد الأفريقي مراقبها الدائم لدى الأمم المتحدة، تيتي أنطونيو. |