Pour l’examen de ce point, le Comité ad hoc était saisi du rapport de la Commission de la population et du développement constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire. | UN | وفيما يتصل بنظر اللجنة المخصصة في هذا البند من جدول اﻷعمال، كان معروضا عليها تقرير لجنة السكان والتنمية بوصفها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
Lorsqu'il a examiné la question, il était saisi du rapport connexe du Secrétaire général (A/60/66). | UN | فعند نظرها في المسألة، كان معروضا عليها تقرير الأمين العام (A/60/66) ذو الصلة. |
Pour l'examen de cette question, le Comité était saisi du rapport du Secrétaire général sur les échéanciers de paiement pluriannuels demandé par l'Assemblée. | UN | ولدى نظر اللجنة في هذه المسألة، كان معروضا عليها تقرير الأمين العام عن خطط الدفع المتعددة السنوات، الذي رد على هذين الطلبين(2). |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur le bureau des Nations Unies en Angola (S/2000/304 et Corr.1). | UN | حيث كان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا S/2000/304 و (Corr.1. |
de sa première session 4. À sa session de fond de 1994, le Conseil économique et social était saisi du rapport du Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement. | UN | ٤ - في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ١٩٩٤، كان معروضا عليه تقرير اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية. |
Il était saisi du rapport du secrétariat sur une base de connaissances pour la gestion de l'information géospatiale. | UN | وكان معروضاً عليها تقرير الأمانة العامة عن وضع قاعدة معارف لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية. |
Le Conseil était saisi du rapport du Forum des Nations Unies sur les forêts sur les travaux de sa septième session. | UN | وكان معروضا عليه تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته السابعة. |
Il était saisi du rapport du groupe de travail sur le repère de référence géodésique mondial. | UN | وكان معروضا عليها تقرير الفريق العامل المعني بالإطار المرجعي الجيوديسي العالمي. |
Pour l'examen de cette question, le Comité était saisi du rapport du Secrétaire général sur la parité hommes-femmes dans les activités de maintien de la paix (A/57/731). | UN | وخلال نظر اللجنة في هذه المسألة، كان معروضا عليها تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة حفظ السلام (A/57/731). |
Pour l'examen de ce point, le Comité ad hoc était saisi du rapport de la Commission de la population et du développement constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire3. | UN | وفيما يتصل بنظر اللجنة المخصصة في هذا البند من جدول الأعمال، كان معروضا عليها تقرير لجنة السكان والتنمية بوصفها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية(3). |
À la session de 1999, le Comité était saisi du rapport quadriennal, pour 1994-1997, de la Pan African Islamic Society for Agro-Cultural Development ainsi que d'une lettre de réponse aux allégations de la Mission permanente des États-Unis d'Amérique concernant la prospection d'investisseurs. | UN | وفي دورة اللجنة لعام 1999، كان معروضا عليها تقرير الجمعية الإسلامية عن فترة السنوات الأربع 1994-1997 ورسالة ردّ على مزاعم البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية بشأن التماس الحصول على مشاريع تجارية. |
Pour examiner le point 8, le Comité ad hoc était saisi du rapport de la Commission de la population et du développement constituée en comité préparatoire de la vingt et unième session extraordinaire de l’Assemblée générale Documents officiels de l’Assemblée générale, vingt et unième session extraordinaire, Supplément No 1 (A/S-21/2 et Add.1 et 2). | UN | ٤ - وفيما يتصل بنظر اللجنة المخصصة في البند ٨ من جدول اﻷعمال، كان معروضا عليها تقرير لجنة السكان والتنمية بصفتها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة)١(. |
Pour examiner le point 8, le Comité ad hoc était saisi du rapport de la Commission de la population et du développement constituée en comité préparatoire de la vingt et unième session extraordinaire de l’Assemblée générale Documents officiels de l’Assemblée générale, vingt et unième session extraordinaire, Supplément No 1 (A/S-21/2 et Add.1 et 2). | UN | ٤ - وفيما يتصل بنظر اللجنة المخصصة في البند ٨ من جدول اﻷعمال كان معروضا عليها تقرير لجنة السكان والتنمية بصفتها اللجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين)١(. |
4. Pour l'examen de cette question, le Comité spécial était saisi du rapport du Président (A/AC.109/L.1783) portant sur les consultations auxquelles il avait procédé avec les représentants des puissances administrantes, conformément au paragraphe 4 de la résolution adoptée par le Comité à sa 1387e séance, le 9 août 19911. | UN | ٤ - وأثناء نظر اللجنة الخاصة في هذه المسألة، كان معروضا عليها تقرير الرئيس )A/AC.109/L.1783( عن مشاوراته مع ممثلي الدول القائمة باﻹدارة، التي أجراها وفقا للفقرة ٤ من القرار الذي اتخذته اللجنة في جلستها ١٣٨٧ المعقودة في ٩ آب/أغسطس ١٩٩١)١(. |
4. Pour l'examen de cette question, le Comité spécial était saisi du rapport du Président (A/AC.109/L.1831) portant sur les consultations auxquelles il avait procédé avec les représentants des puissances administrantes, conformément au paragraphe 4 de la résolution adoptée par le Comité à sa 1434e séance, le 12 juillet 1994 Voir A/49/23 (Partie II), chap. III, par. 19. | UN | ٤ - وأثناء نظر اللجنة الخاصة في هذه المسألة، كان معروضا عليها تقرير الرئيس )A/AC.109/L.1831( عن مشاوراته مع ممثلي الدول القائمة باﻹدارة، التي أجراها وفقا للفقرة ٤ من القرار الذي اتخذته اللجنة في جلستها ١٤٣٤ المعقودة في ١٢ تموز/يوليه ٤٩٩١)١(. |
38. Pour l'examen du point, le Comité était saisi du rapport du Secrétaire général sur les activités actuellement menées par les donateurs pour favoriser le développement durable des petits États insulaires en développement (A/CONF.167/PC/13 et Add.1) et d'un document contenant un inventaire de ces mêmes activités (A/CONF.167/PC/CRP.1). | UN | ٣٨ - ولنظر اللجنة في البند، كان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام بشأن اﻷنشطة الراهنة التي يضطلع بهــا المانحون دعمــا للتنمية المستدامة في الدول الجُزرية الصغيرة النامية A/CONF.167/PC/13) و Add.1( ووثيقة تتضمن حصرا لﻷنشطة الراهنة التي يضطلع بها المانحون دعما للتنمية المستدامة في الدول الجُزرية الصغيرة النامية (A/CONF.167/PC/CRP.1). |
34. Pour l'examen du point, le Comité était saisi du rapport du Secrétaire général sur les activités actuellement menées par les donateurs pour favoriser le développement durable des petits États insulaires en développement (A/CONF.167/PC/13 et Add.1) et d'un document contenant un inventaire de ces mêmes activités (A/CONF.167/PC/CRP.1). | UN | ٣٤ - ولكي تنظر اللجنة في البند، كان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام بشأن اﻷنشطة الراهنة التي يضطلع بهــا المانحون دعمــا للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية A/CONF.167/PC/13) و Add.1( ووثيقة تتضمن حصرا لﻷنشطة الراهنة التي يضطلع بها المانحون دعما للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية (A/CONF.167/PC/CRP.1). |
Pour l'examen de ce point, le Conseil était saisi du rapport du Forum des Nations Unies sur les forêts sur les travaux de la session extraordinaire de sa neuvième session (E/2009/118-E/CN.18/SS/2009/2). | UN | ومن أجل نظر المجلس في البند 13 (ط)، كان معروضا عليه تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن الدورة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة (E/2009/118-E/CN.18/SS/2009/2). |
Le Conseil a repris l'examen de la question à sa 4998e séance, le 29 juin 2004, comme il en était convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/2004/499). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 4998، التي عقدت في 29 حزيران/يونيه 2004 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2004/499). |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4579e séance, tenue le 19 juillet 2002, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales (S/2002/737). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4579 المعقودة في 19 تموز/يوليه 2002، وفقا للتفاهم المتوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وقد كان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والأمن الدوليين (S/2002/737). |
Il était saisi du rapport du GIEC intitulé Good Practice Guidance and Uncertainty Management in National Greenhouse Gas Inventories (Guide de bonne pratique et gestion des incertitudes dans les inventaires nationaux de gaz à effet de serre). | UN | وكان معروضاً عليها تقرير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ المعنون إرشادات بشأن الممارسات الجيدة وإدارة حالات عدم اليقين في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
Il était saisi du rapport du secrétariat, élaboré en collaboration avec le Centre for Spatial Law and Policy au sujet des cadres juridiques et politiques, y compris les problèmes posés par l'expression < < données faisant autorité > > . | UN | وكان معروضاً عليها تقرير الأمانة العامة، الذي أُعد بالتعاون مع مركز القوانين والسياسات المكانية، عن الأطر القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالبيانات المرجعية. |
Il était saisi du rapport du Président, publié sous la cote GEGN/28/10 et présenté par le Président. | UN | وكان معروضا عليه " تقرير الرئيس " ، الوارد في الوثيقة GEGN/28/10، والذي قدمه الرئيس. |
Il était saisi du rapport du secrétariat concernant les activités liées au développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وكان معروضا عليها تقرير الأمانة العامة عن الأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |