ويكيبيديا

    "était un organe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هي هيئة
        
    • هو هيئة
        
    • التي تعد هيئة
        
    • هو أن تكون هيئة
        
    • المدنية الدولية هيئة
        
    Si ses interlocuteurs estimaient qu'elle était politisée, pour d'autres — y compris ses membres — elle était un organe technique impartial. UN وفي حين يرى المشتركون في الحوار أن اللجنة أصبحت تتسم بطابع سياسي، يرى آخرون، بمن فيهم اﻷعضاء، أن لجنة الخدمة المدنية الدولية هي هيئة للخبراء التقنيين غير منحازة.
    Le Secrétaire général a fait observer que la Commission était un organe directeur et que les experts devraient s'attacher à définir les questions de politique générale sur lesquelles elle pourrait se pencher. UN ونوه اﻷمين العام بأن لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المتصلة بذلك هي هيئة صانعة للسياسات، ومن هنا، فإنه ينبغي لفريق الخبراء أن يستهدف تعيين قضايا السياسات العامة لكي تنظر فيها اللجنة.
    Si ses interlocuteurs estimaient qu'elle était politisée, pour d'autres — y compris ses membres — elle était un organe technique impartial. UN وفي حين يرى المشتركون في الحوار أن اللجنة أصبحت تتسم بطابع سياسي، يرى آخرون، بمن فيهم اﻷعضاء، أن لجنة الخدمة المدنية الدولية هي هيئة للخبراء التقنيين غير منحازة.
    Ceci découle d'un arrêt rendu par la Cour suprême en 1997, dans lequel la Cour soulignait que la Commission était un organe d'experts quasi judiciaire. UN وينتج ذلك عن قرار اتخذته المحكمة العليا للدانمرك عام 1997، يشير إلى أن مجلس الطعون هو هيئة خبراء ذات طابع شبه قضائي.
    C'était la première fois qu'il entendait dire que le Conseil de sécurité était un organe compétent en matière de droits de l'homme ou que les organismes compétents et l'Assemblée générale avaient appelé à l'abolition de la peine capitale. UN وتلك هي المرة اﻷولى التي يسمع فيها أن مجلس اﻷمن هو هيئة لحقوق اﻹنسان أو أن الهيئات ذات الصلة والجمعية العامة دعت إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    29. La Présidente a pris note de cette préoccupation, mais a signalé qu'il s'agissait d'une question d'interprétation de la Convention qui ne relevait pas de la compétence du Comité, car celui-ci était un organe technique, et qui serait traitée de façon plus adéquate par la Conférence des Parties. UN 29 - وسجلت الرئيسة هذه الملاحظة ولكنها أشارت إلى أنه طبقاً للتفسير القانوني للاتفاقية، فإن هذا الأمر يتجاوز ولاية اللجنة التي تعد هيئة تقنية، وسيكون من الأنسب معالجتها من جانب مؤتمر الأطراف.
    236. La Directrice exécutive a répondu à la question soulevée au sujet de la participation au CMDS en précisant que le Comité mixte était un organe consultatif technique et qu'en conséquence et malgré la présence à ses séances de membres des conseils d'administration, la plupart des représentants des conseils étaient des experts des diverses disciplines de la santé publique. UN ٦٣٢ - وأوضحت المديرة التنفيذية مسألة الاشتراك في اللجنة المشتركة المعنية بالمسائل الصحية بأن أبلغت الوفود أن الدور الرئيسي للجنة هو أن تكون هيئة استشارة فنية، ومن ثم فإنه وإن كان أعضاء المجلس التنفيذي يشاركون في المناقشات فإن معظم ممثلي المجالس هم من الخبراء في مختلف التخصصات الصحية.
    Le Comité spécial était un organe créé par l'Assemblée générale et, de ce fait, se conformait au règlement intérieur des organes subsidiaires de l'Assemblée. UN وأفاد بأن اللجنة المخصصة هي هيئة أنشأتها الجمعية العامة، وبالتالي فهي تتبع النظام الداخلي للهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة.
    Il lui a été précisé que le HRC était un organe intérimaire prétendant à la création de la Commission nationale des droits de l'homme, qui était conforme aux Principes de Paris et était considérée comme un élément essentiel du plan d'action national dans le domaine des droits de l'homme. UN وأُوضح أن لجنة حقوق الإنسان هي هيئة مؤقتة سوف تصبح اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، المنشأة وفقاً لمبادئ باريس، والتي يُنظر إليها بوصفها ركناً أساسياً من أركان خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Le Comité spécial était un organe créé par l'Assemblée générale et, de ce fait, se conformait au règlement intérieur des organes subsidiaires de l'Assemblée. UN وأفاد بأن اللجنة المخصصة هي هيئة أنشأتها الجمعية العامة، وبالتالي فهي تتبع النظام الداخلي للهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة.
    En concluant les délibérations, le Président a réaffirmé que la Commission juridique et technique était un organe technique constituant des ressources spécialisées auxquelles l'Autorité pouvait faire appel. UN 25 - وفي اختتام المداولات، ذكّر الرئيس بأن اللجنة القانونية والتقنية هي هيئة تقنية ومصدرا للمعلومات في خدمة السلطة.
    Le représentant du CCASIP a noté que la Commission était un organe technique dont la principale fonction était de revoir les diverses méthodes applicables et de veiller à ce qu'elles soient bien suivies. UN 174 - ذكر ممثل لجنة التنسيق أن لجنة الخدمة المدنية الدولية هي هيئة فنية تتمثل وظيفتها الرئيسية في استعراض وتحديد وضمان الامتثال للمنهجيات بشأن مجموعة من القضايا المختلفة.
    17. Concernant les principaux aspects du mandat de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN, l'orateur a précisé que la Commission était un organe intergouvernemental, ce qui la distinguait d'autres mécanismes régionaux plus indépendants. UN 17- وفيما يتعلق بالعناصر الرئيسية في اختصاصات اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان، أوضح المتحدث أن اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان هي هيئة حكومية دولية مما يميزها عن الآليات الإقليمية الأخرى التي تتمتع باستقلالية أكبر.
    Les deux renvois à la Cour - par l'Ouganda en décembre 2003 et par la République démocratique du Congo en mars 2004 - atteste avec éloquence la confiance que les États parties placent dans la Cour, qui a déjà montré qu'elle n'était pas politisée, mais qu'elle était un organe judiciaire consciencieux et responsable. UN وأوضح أن القضيتين المحالتين على المحكمة بواسطة أوغندا في كانون الأول/ديسمبر 2003 وجمهورية الكونغو الديمقراطية في آذار/مارس 2004 هما شاهدان بليغان على مدى ثقة الدول الأطراف في المحكمة التي دللت بالفعل على أنها لا تتسم بالطابع السياسي بل هي هيئة قضائية تُصغي لصوت الضمير وتصدر عن شعور بالمسؤولية.
    Dans sa résolution 56/206, l'Assemblée générale a affirmé que le Comité consultatif d'autorités locales était un organe consultatif auprès du Directeur exécutif du Programme. UN 460 - وأكدت الجمعية العامة في قرارها 56/206 أن اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية هي هيئة استشارية للمدير التنفيذي للبرنامج.
    Il a convenu que l'application de la résolution avait force obligatoire pour le Comité et a rappelé qu'au paragraphe 30 de l'annexe I à cette résolution, il était constaté que le PAM était un organe autonome commun de l'ONU et de la FAO. UN ووافقت اللجنة على أن تنفيذ القرار ملزم للجنة وأشارت إلى أن الفقرة ٠٣ من المرفق اﻷول للقرار سلمت بأن برنامج اﻷغذية العالمي هو هيئة مستقلة مشتركة بين كل من اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷغذية والزراعة.
    Il a convenu que l'application de la résolution s'imposait à lui et a rappelé qu'au paragraphe 30 de l'annexe I de cette résolution, il était constaté que le PAM était un organe autonome commun de l'Organisation des Nations Unies et de la FAO. UN ووافقت اللجنة على أن تنفيذ القرار ملزم لها وأشارت إلى أن الجمعية العامة اعترفت بأن برنامج اﻷغذية العالمي هو هيئة مستقلة مشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷغذية والزراعة.
    L'existence du Groupe de travail était nécessaire à l'accomplissement de la mission de l'Instance permanente, car le Groupe de travail était un organe spécialisé dans la collecte d'informations et entretenait une relation directe avec les populations autochtones dont les Nations Unies défendaient la cause. UN وولاية المحفل الدائم تقتضي وجود الفريق العامل، لأن الفريق العامل هو هيئة معنية بجمع المعلومات ولها صلات مباشرة بالشعوب الأصلية التي تعمل الأمم المتحدة على خدمتها.
    La Présidente a pris note de cette préoccupation, mais a signalé qu'il s'agissait d'une question d'interprétation de la Convention qui ne relevait pas de la compétence du Comité, car celui-ci était un organe technique, et qui serait traitée de façon plus adéquate par la Conférence des Parties. UN 29 - وسجلت الرئيسة هذه الملاحظة ولكنها أشارت إلى أنه طبقاً للتفسير القانوني للاتفاقية، فإن هذا الأمر يتجاوز ولاية اللجنة التي تعد هيئة تقنية، وسيكون من الأنسب معالجتها من جانب مؤتمر الأطراف.
    La Présidente a pris note de cette préoccupation, mais a signalé qu'il s'agissait d'une question d'interprétation de la Convention qui ne relevait pas de la compétence du Comité, car celui-ci était un organe technique, et qui serait traitée de façon plus adéquate par la Conférence des Parties. UN 29 - وسجلت الرئيسة هذه الملاحظة ولكنها أشارت إلى أنه طبقاً للتفسير القانوني للاتفاقية، فإن هذا الأمر يتجاوز ولاية اللجنة التي تعد هيئة تقنية، وسيكون من الأنسب معالجتها من جانب مؤتمر الأطراف.
    236. La Directrice exécutive a répondu à la question soulevée au sujet de la participation au CMDS en précisant que le Comité mixte était un organe consultatif technique et qu'en conséquence et malgré la présence à ses séances de membres des conseils d'administration, la plupart des représentants des conseils étaient des experts des diverses disciplines de la santé publique. UN ٢٣٦ - وأوضحت المديرة التنفيذية مسألة الاشتراك في اللجنة المشتركة المعنية بالمسائل الصحية بأن أبلغت الوفود أن الدور الرئيسي للجنة هو أن تكون هيئة استشارة فنية، ومن ثم فإنه وإن كان أعضاء المجلس التنفيذي يشاركون في المناقشات فإن معظم ممثلي المجالس هم من الخبراء في مختلف التخصصات الصحية.
    Il a rappelé que la CFPI était un organe très influent dont les décisions avaient un impact sur la vie des fonctionnaires internationaux. UN وأشار إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية هيئة قوية تؤثر قراراتها على حياة الموظفين الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد