ويكيبيديا

    "était vivant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كان حياً
        
    • كان حيا
        
    • كان حي
        
    • كان حيًا
        
    • كَانَ حيَّ
        
    • كان حيّاً
        
    • لا يزال حياً
        
    • كان حيًّا
        
    Les pires moments qu'elle a eu c'est quand il était vivant. Open Subtitles لطالما حصلت على أسوأ ما فيه عندما كان حياً
    Après tout ce qu'il m'a fait subir, oui, je me suis énervé et on s'est battus, mais quand je suis parti, il était vivant. Open Subtitles وبعد كل ذلك .. حسناً، غضبت وتشاجرنا ولكن حين تركته، كان حياً
    Autrement dit, les soldats n'étaient pas sûrs, et ils demandèrent à plusieurs reprises aux secouristes si l'homme était vivant ou non. UN وظلوا يسألون رجال اﻹسعاف عما إذا كان حيا أم ميتا.
    Des enregistrements vidéos montrent que l'ancien dirigeant libyen était vivant lorsqu'il a été capturé. UN وأظهرت لقطات فيديو أن الزعيم الليبـي السابق كان حيا وقت أسره.
    Tu as dit que Bayen était vivant quand tu l'as trouvé. Open Subtitles قلت بأن باين كان حي عندما عثرت عليه
    Après tu as fait croire qu'il était vivant. Open Subtitles وبعدَ ذلك تتظاهر وكأنهُ كان حيًا لمدةِ الشهر القادم أو نحوه.
    Il fait 8cm de moins que lorsqu'il était vivant. Open Subtitles هو ثلاث بوصاتِ أقصرِ الآن مِنْ متى هو كَانَ حيَّ.
    Car je suis riche et s'il était vivant, il vivrait près de ma piscine et toucherait 200 000 $ par an - pour tondre ma pelouse. Open Subtitles لأنني غني ، واذا كان حيّاً سوف يعيش في بيتي وسوف أضطر أن أدفع 200 ألف دولا في السنة لقص عشبي
    On se plaignait de lui quand il était vivant. Là c'est différent. Open Subtitles تذمرنا منه عندما كان حياً هذا الأمر مختلف
    S'il était vivant, il attendrait ta visite ce soir. Open Subtitles غداً لو كان حياً لكان توقع أن تزوره الليله
    S'il était vivant, il voudrait que je vérifie les registres et prépare le "Quarter Day". Open Subtitles لو كان حياً لتوقع منى ترك دفتر الحسابات والتحضر ليوم الدفع
    S'il était vivant lors de l'impact, il y aurait du sang partout. Open Subtitles لو كان حياً خلال الإصطدام سيكون الدم في كل مكان
    En réalité, il était vivant. Dans les bois. Open Subtitles لكنه كان حياً في الحقيقه و يعيش في الغابات لكنه مات لاحقاً و ذهب للجحيم
    L’expert a néanmoins demandé l’ouverture d’une enquête sur ces cas, notamment sur celui d’un chef de gang dont des témoignages crédibles affirment qu’il était vivant au moment de son arrestation. UN ومع ذلك طلب الخبير إجراء تحقيق في هذه الحالات، وخاصة فيما يتعلق برئيس عصابة يؤكد شهود موثوق بهم أنه كان حيا وقت القبض عليه.
    Je pense qu'il était vivant quand il est tombé dans la piscine. Open Subtitles ثم وقت له هنا قرب حوض السباحة أعتقد بأنه كان حيا عندما غطس في حوض السباحة.
    Qui suis-je pour toi ? Si seulement mon fils était vivant aujourd'hui... Open Subtitles ماذا اكون بالنسبه لكى ياليت ابنى كان حيا اليوم
    Et Kidwell était vivant il y a quatre jours. Open Subtitles وكيدول كان حيا لاربعة أيام مضت انت قل لي
    Tout le monde était vivant quand vous en êtes sorti ? Open Subtitles الجميع كان حي عندما خرجت منه ؟
    Ce matin, il était vivant. Open Subtitles هذا الصباح كان حي
    Si tu trouvais ça difficile de te faire payer quand il était vivant, essaie de te faire payer par un roi mort. Open Subtitles أظن أنه كان من الصعب الحصول . على أجورنا عندما كان حيًا لن تحصل على شيء . من ملك ميت
    Mais le pilote a juré qu'il était vivant. Open Subtitles لكن الطيارَ أقسمَ هو كَانَ حيَّ.
    Il était vivant quand je l'ai vu. Open Subtitles كلا، كان حيّاً عندما رأيته
    Vous étiez en train d'halluciner. Vous pensiez qu'il était vivant, Open Subtitles لقد كنت تهلوس كنت تتوهم أنه لا يزال حياً
    Très bien, donc nous savons qu'il était vivant en 1942, donc nous devons juste savoir où il est. Open Subtitles إذن نعلم أنّه كان حيًّا عام 1942 لذا علينا تحديد مكانه فحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد