ويكيبيديا

    "état développementiste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولة الإنمائية
        
    • الدول الإنمائية
        
    • الدولة الحريصة على التنمية
        
    • دول حريصة
        
    • دولة إنمائية
        
    • الدول الحريصة
        
    De fait, la réussite de l'État développementiste dépendrait de l'intervention d'autres parties prenantes, telles que le secteur privé et la société civile. UN وفي الواقع، يعتمد نجاح الدولة الإنمائية على إشراك أصحاب المصلحة الآخرين، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Dans ce contexte, il est important de relever le rôle des dirigeants, du secteur privé et des organisations de la société civile dans le succès de l'État développementiste. UN وفي هذا السياق، من المهم الإقرار بدور القيادة، والقطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني في إنجاح الدولة الإنمائية.
    Il paraît donc inévitable que le recours à l'approche de l'État développementiste expose à un certain nombre de risques qui sont associés à l'intervention de l'État. UN وقد لا يكون هناك مفر من أن يصبح استخدام نهج الدولة الإنمائية معرضاً لعدد من الأخطار المرتبطة بتدخل الدولة.
    Plusieurs représentants ont posé des questions sur la conduite appropriée de la politique industrielle et la façon dont l'État développementiste pouvait aider le secteur privé à devenir le moteur du développement économique. UN وتساءل عدد من المندوبين عن الطريقة المناسبة لتنفيذ السياسات الصناعية ودور الدول الإنمائية في مساعدة القطاع الخاص ليصبح القوة الدافعة للتنمية الاقتصادية.
    Le renforcement des capacités dans une perspective d'État développementiste devrait devenir un important élément de la coopération Sud-Sud, car c'est un domaine qui présente des avantages spécifiques par rapport à des formes plus traditionnelles de coopération pour le développement. UN وينبغي أن يصبح بناء القدرات لدعم الدول الإنمائية عنصراً هاماً من عناصر التعاون بين الجنوب والجنوب، لأن هذا مجال ينطوي فيه هذا التعاون على مزايا مختلفة مقارنة بالأشكال التقليدية للتعاون الإنمائي.
    L'État développementiste et la meilleure utilisation des ressources disponibles permettraient de créer un cercle vertueux d'accumulation, d'investissement, de croissance et de réduction de la pauvreté. UN أما الأخذ بمفهوم الدولة الحريصة على التنمية ومعه تحسين استخدام الموارد المتاحة فيمكن أن يؤدي إلى حلقة غير مفرغة تقوم على التراكم، والاستثمار، والنمو، والتخفيف من وطأة الفقر.
    L'État développementiste doit adopter une approche dynamique en matière de développement et cela doit ressortir clairement du texte introductif. UN ويتمثل دور الدولة الإنمائية في اتباع نهج استباقي إزاء التنمية، ويجب إبراز هذه الناحية في مقدمة الوثيقة الختامية.
    L'État développementiste a un rôle essentiel à jouer pour parvenir à des résultats qui soient socialement équitables et valables. UN ويكتسي دور الدولة الإنمائية أهمية حاسمة في تحقيق نتائج فعالة ومنصفة من الناحية الاجتماعية.
    Cela étant posé, tous s'accordaient sur l'importance d'un État développementiste capable d'anticiper. UN وفي ذلك السياق، توافقت الآراء بشأن أهمية دور الدولة الإنمائية الاستباقية.
    Le nouveau cadre était axé sur un rôle accru de l'État développementiste et sur la nécessaire mise en œuvre de stratégies nationales visant à orienter la croissance et le développement. UN وأشير إلى تعزيز دور الدولة الإنمائية وضرورة أن توجه الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية النمو والتنمية كأمرين محوريين في إطار ذلك التفكير الإنمائي الجديد.
    Enfin, il y a eu dans nombre de pays un renouveau des politiques publiques, y compris les transferts sociaux, l'investissement dans les infrastructures physiques et la politique industrielle, signe que l'on revenait à un État développementiste. UN وأخيراً، أعاد العديد من البلدان إحياء السياسات العامة، بما فيها سياسات التحويلات الاجتماعية، والاستثمار في البنية التحتية المادية، والسياسات الصناعية، مما يجسد العودة إلى نموذج الدولة الإنمائية.
    Le sous-programme s'est employé à appliquer un modèle économique différent, mettant en garde contre l'excès d'optimisme des marchés et privilégiant le rôle de l'État développementiste. UN ودرج البرنامج الفرعي أيضاً على تطبيق نموذج اقتصادي بديل يحمي من التفاؤل المفرط بشأن السوق ويعزز في الوقت نفسه دور الدولة الإنمائية.
    Il traite principalement du rôle de l'État dans la promotion du développement et de la possibilité de concevoir un nouvel État développementiste adapté aux problèmes et aux préoccupations des pays les moins avancés (PMA) au XXIe siècle. UN ويركّز التقرير على مسألة دور الدولة في النهوض بالتنمية، وعلى إمكانية إعادة بناء الدولة الإنمائية بطريقة تتلاءم مع التحدّيات التي تواجه أقل البلدان نمواً وما لديها من شواغل في القرن الحادي والعشرين.
    Au niveau national, de nombreux pays ont souligné le rôle important d'un État développementiste fort pour surmonter les obstacles à une croissance partagée et faire face à des problèmes nouveaux et interdépendants. UN وعلى الصعيد الداخلي، أقرت العديد من البلدان بأهمية دور الدولة الإنمائية القوية في التغلب على القيود المفروضة على النمو الشامل ومواجهة التحديات الجديدة والمتشابكة.
    36. Plusieurs orateurs ont souligné l'importance du rôle de l'État développementiste. UN 36- وشدّد عدد من المتكلمين على أهمية دور الدولة الإنمائية.
    39. Pour fonder un État développementiste, les pays africains doivent créer des institutions transformatrices et démocratiques. UN 39- يتطلب بناء الدول الإنمائية أن تقوم البلدان الأفريقية ببناء مؤسسات قادرة على التحويل وديمقراطية.
    L'État développementiste a évolué au cours des âges et d'aucuns en ont vu des formes dans la croissance des Pays-Bas au XVIe siècle, de l'Angleterre du XVIe au XIXe siècle, de l'Allemagne du milieu du XIXe siècle au début du XXe siècle, ainsi que de quelques pays africains aussitôt après l'indépendance3,5. UN وقد تطورت الدول الإنمائية عبر الحقب التاريخية، بل وطبع بعضها مسار نمو كل من هولندا في القرن السادس عشر، وإنكلترا في القرن السادس عشر حتى القرن التاسع عشر، وألمانيا في منتصف القرن التاسع عشر حتى أوائل القرن العشرين، وبعض البلدان الأفريقية في فترة ما بعد الاستقلال مباشرة، بوصفها أشكالا لدولة إنمائية.
    35. Pour construire et promouvoir un État développementiste efficace en Afrique, il faut bien en comprendre les caractéristiques ainsi que le rôle des parties prenantes dans sa conception et sa mise en œuvre. UN 35- يقتضي بناء الدول الإنمائية وتعزيزها في أفريقيا استيعاب خصائص الدولة الإنمائية الفعالة ودور أصحاب المصلحة في تصميمها وتفعيلها استيعاباً جيداً.
    Ils devraient aussi pouvoir identifier les secteurs d'investissement prioritaires de nature à susciter une croissance durable dans un État développementiste. UN ولا بد أن تمكنها من تحديد القطاعات ذات الأولوية من أجل الاستثمار والتي تحقق نمواً مستمراً في سياق الدولة الحريصة على التنمية.
    L'Afrique a besoin d'un État développementiste pour mobiliser davantage les ressources et les affecter à des investissements productifs. UN وتحتاج أفريقيا إلى دول حريصة على التنمية لتعزيز حشد الموارد وتوظيفها في الاستثمارات المنتجة.
    L'Afrique du Sud étant un État développementiste qui répondait aux besoins et aux aspirations de son peuple, le Gouvernement continuerait à œuvrer sans relâche en faveur du développement du pays. UN وستواصل الحكومة العمل بلا كلل من أجل تنمية البلد، بوصفه دولة إنمائية تستجيب لاحتياجات شعبها وتطلعاته.
    Ce rapport met aussi en exergue le rôle déterminant de l'État développementiste dans la mobilisation des ressources intérieures; UN ويسلط التقرير الضوء على الدور الحاسم الذي تؤديه الدول الحريصة على التنمية في حشد الموارد المحلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد