ويكيبيديا

    "état de l'environnement mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالة البيئة في العالم
        
    • الوضع البيئي العالمي
        
    • الدائم حالة البيئة العالمية
        
    • حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض
        
    • البيئية العالمية التي
        
    • لحالة البيئة العالمية
        
    • الأوضاع البيئية العالمية قيد الاستعراض
        
    L'État de l'environnement mondial reste une source de préoccupation car les modes de consommation et de production évoluent trop lentement et les stratégies nationales n'accordent pas suffisamment d'attention aux facteurs écologiques. UN وتبقى حالة البيئة في العالم مصدر قلق، حيث أنماط الاستهلاك واﻹنتاج تتغير ببطء، وإيلاء اهتمام غير كاف الى عوامل اﻹيكولوجيا في الاستراتيجيات الوطنية.
    L'organisation vise à éclairer l'État de l'environnement mondial et la crise à laquelle il fait face en organisant des conférences et des réunions à tous les niveaux et des manifestations parallèles aux conférences des Nations Unies portant sur les mêmes sujets. UN تهدف المنظمة إلى تسليط الضوء على حالة البيئة في العالم والأزمة التي تواجهها عن طريق تنظيم مؤتمرات واجتماعات على جميع الأصعدة وتنظيم أنشطة جانبية على هامش مؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Maintenir à l'étude l'État de l'environnement mondial afin de permettre aux décideurs nationaux et internationaux d'examiner à temps les problèmes d'environnement et d'en informer la société civile UN إبقاء حالة البيئة في العالم قيد الاستعراض من أجل تمكين صناع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي من النظر بشكل ملائم وحسن التوقيت في التحديات البيئية وإحاطة المجتمع المدني علماً بها
    En outre, maintenir à l'étude l'État de l'environnement mondial suppose que le PNUE mette l'accent sur les activités entreprises au niveau régional, qu'il les appuie et en tire parti. UN يضاف إلى ذلك أن إبقاء الوضع البيئي العالمي قيد الاستعراض، يتطلب من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً، أن يركز على، ويدعم ويستفيد من، الأنشطة على المستوى دون العالمي.
    10.26 Le PNUE répond à la nécessité de maintenir à l'étude l'État de l'environnement mondial et de sonner à temps l'alarme en cas de danger pour l'environnement. UN ١٠-٢٦ ويُلبي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الحاجة إلى أن يبقي قيد الاستعراض الدائم حالة البيئة العالمية ويقدم إنذارا مبكرا باﻷخطار البيئية.
    168. Le PNUE continue de suivre l'État de l'environnement mondial et de publier des rapports sur l'environnement dans le monde et dans les régions. UN 168- أبقى برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض بتقاريره العالمية والإقليمية عن حالة البيئة.
    La représentante du secrétariat a présenté l'Annuaire du PNUE 2012 qui, a-t-elle déclaré, passait en revue l'État de l'environnement mondial au regard d'une série d'indicateurs. UN وقدمت ممثلة الأمانة عرضاً للكتاب السنوي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لعام 2012، والذي قالت إنه تتبع حالة البيئة في العالم على ضوء مجموعة من المؤشرات.
    Le PNUE suit l'évolution de l'État de l'environnement mondial, en mettant en évidence les problèmes qui se font jour, grâce à ses rapports mondiaux et régionaux sur la question. UN 23 - ويبقي برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالة البيئة في العالم قيد الاستعراض، مسلطا الضوء على القضايا الجديدة من خلال تقاريره العالمية والإقليمية حول حالة البيئة.
    12.79 En matière d'évaluation, le PNUE poursuivra ses travaux sur l'État de l'environnement mondial et lancera des mises en garde lorsque des menaces pèseront sur le milieu, grâce notamment à l'établissement d'études sur l'État de l'environnement mondial et régional. UN ٢١-٩٧ ففي مجال التقييم، سيواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة استعراض حالة البيئة في العالم وتوفير الانذار المبكر بالتهديدات البيئية، وذلك أساسا عن طريق إعداد عمليات تقييم عالمية وإقليمية لحالة البيئة.
    12.79 En matière d'évaluation, le PNUE poursuivra ses travaux sur l'État de l'environnement mondial et lancera des mises en garde lorsque des menaces pèseront sur le milieu, grâce notamment à l'établissement d'études sur l'État de l'environnement mondial et régional. UN ٢١-٩٧ ففي مجال التقييم، سيواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة استعراض حالة البيئة في العالم وتوفير الانذار المبكر بالتهديدات البيئية، وذلك أساسا عن طريق إعداد عمليات تقييم عالمية وإقليمية لحالة البيئة.
    Le rapport GEO-5 et de nombreuses évaluations dirigées par le PNUE ont à plusieurs reprises souligné le manque de données et d'indicateurs pour l'évaluation de l'État de l'environnement mondial et la publication, par les gouvernements, de rapports sur la réalisation des objectifs convenus et l'application des accords relatifs à l'environnement. UN وتُبرز استنتاجات التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية، والكثير من التقييمات التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على نحو متكرر، شح البيانات والمؤشرات اللازمة لتقييم حالة البيئة في العالم وتمكين الحكومات من تقديم تقارير عن تحقيق الأهداف المتفق عليها وتنفيذ الاتفاقات البيئية.
    État de l'environnement mondial UN حالة البيئة في العالم
    L'organisation vise à éclairer l'État de l'environnement mondial et la crise à laquelle il fait face en organisant des conférences et des réunions à tous les niveaux et des événements parallèlement aux conférences des Nations Unies portant sur les mêmes sujets. UN وتهدف منظمة العمل البيئي العالمي إلى إلقاء الضوء على حالة البيئة في العالم والأزمة التي تواجهها عن طريق تنظيم مؤتمرات واجتماعات على جميع الصعد، فضلا عن تنظيم أنشطة جانبية على هامش مؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    État de l'environnement mondial UN حالة البيئة في العالم
    Ces documents présentent la proposition du Directeur exécutif tendant à définir une nouvelle approche théorique, baptisée provisoirement < < Veille écologique > > , en vue de maintenir l'État de l'environnement mondial à l'étude. UN وكل هذه الوثائق توجز مقترح المدير التنفيذي لتطوير نهج مفاهيمي جديد يسمى مؤقتاً رصد البيئة، وذلك للإبقاء قيد الاستعراض الوضع البيئي العالمي.
    Maintenir à l'étude l'État de l'environnement mondial et veiller à ce que les gouvernements se penchent sur les problèmes qui se font jour sont un énorme défi, qui suppose bien d'autres mesures que celles prises par le seul PNUE. UN 16 - إن إبقاء الوضع البيئي العالمي قيد الاستعراض، وضمان أن تبحث الحكومات المشاكل البيئية البازغة هو تحدٍ ضخم يحتاج إلى تدابير أكثر من تلك التي يمكن أن يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة وحده.
    10.26 Le PNUE répond à la nécessité de maintenir à l'étude l'État de l'environnement mondial et de sonner à temps l'alarme en cas de danger pour l'environnement. UN ١٠-٢٦ يُلبي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الحاجة إلى أن يبقي قيد الاستعراض الدائم حالة البيئة العالمية ويقدم إنذارا مبكرا باﻷخطار البيئية.
    10.26 Le PNUE répond à la nécessité de maintenir à l'étude l'État de l'environnement mondial et de sonner à temps l'alarme en cas de danger pour l'environnement. UN ١٠-٢٦ يُلبي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الحاجة إلى أن يبقي قيد الاستعراض الدائم حالة البيئة العالمية ويقدم إنذارا مبكرا باﻷخطار البيئية.
    Objectif de l'Organisation : Donner aux parties prenantes les moyens de formuler des politiques et de prendre des décisions en toute connaissance de cause, en armant celles-ci d'informations et de connaissances scientifiques et en continuant de surveiller l'État de l'environnement mondial UN هدف المنظمة: تمكين أصحاب المصلحة من وضع سياساتهم واتخاذ قراراتهم من خلال توفير المعلومات والمعارف العلمية وإبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض
    Objectif de l'Organisation : Donner aux parties prenantes les moyens de formuler des politiques et de prendre des décisions en toute connaissance de cause, en armant celles-ci d'informations et de connaissances scientifiques et en continuant de surveiller l'État de l'environnement mondial UN هدف المنظمة: تمكين الجهات المعنية من وضع سياساتها واتخاذ قراراتها من خلال توفير المعلومات والمعارف العلمية وإبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض
    L'élaboration de la stratégie à moyen terme du PNUE pour la période 2014-2017 tient compte de l'État de l'environnement mondial et des priorités mondiales en matière d'environnement identifiées par la communauté internationale dans le cadre des accords multilatéraux sur l'environnement et d'autres processus. UN يرتبط وضع الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014 - 2017 لبرنامج البيئة بحالة إبقاء البيئة العالمية والأولويات البيئية العالمية التي حدَّدها المجتمع العالمي في الاتفاقات البيئية المتعدِّدة الأطراف وغيرها من عمليات.
    Les gouvernements et le PNUE devraient jouer un rôle majeur dans la préparation de cet examen et veiller à ce que la dimension environnementale du développement durable soit pleinement prise en considération dans une évaluation générale de l'État de l'environnement mondial. UN وأضاف أنه ينبغي للحكومات وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بدور رئيسي في الإعداد للاستعراض وضمان أن يكون البُعد البيئي للتنمية المستدامة قد أُخِذ تماما في الاعتبار استنادا إلى تقييم واسع النطاق لحالة البيئة العالمية.
    Suivi de l'État de l'environnement mondial UN إبقاء الأوضاع البيئية العالمية قيد الاستعراض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد