ويكيبيديا

    "état des établissements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أحوال المستوطنات
        
    • ظروف المستوطنات
        
    • حالة المستوطنات
        
    • أوضاع المستوطنات
        
    Déterminés à donner une nouvelle impulsion à nos efforts en vue d'améliorer l'état des établissements humains, nous arrêtons par la présente de nouvelles initiatives à cet effet. UN وانطلاقا من عزمنا على منح الزخم الجديد لجهودنا لتحسين أحوال المستوطنات البشرية، نعرض هنا مبادرات أخرى لتحقيق تلك الغايات.
    Déterminés à donner une nouvelle impulsion à nos efforts en vue d'améliorer l'état des établissements humains, nous arrêtons par la présente de nouvelles initiatives à cet effet. UN وانطلاقا من عزمنا على منح الزخم الجديد لجهودنا لتحسين أحوال المستوطنات البشرية، نعرض هنا مبادرات أخرى لتحقيق تلك الغايات.
    Déterminés à donner une nouvelle impulsion à nos efforts en vue d'améliorer l'état des établissements humains, nous arrêtons par la présente de nouvelles initiatives à cet effet. UN وانطلاقا من عزمنا على منح الزخم الجديد لجهودنا لتحسين أحوال المستوطنات البشرية، نعرض هنا مبادرات أخرى لتحقيق تلك الغايات.
    Augmentation du nombre de partenaires participants au suivi de l'état des établissements humains en documentant les meilleures pratiques et en préparant des rapports nationaux et régionaux sur l'état des villes UN عدد متزايد من الشركاء الذين يشاركون في رصد ظروف المستوطنات البشرية من خلال توثيق أفضل الممارسات وإعداد تقارير حالة المدن الوطنية والإقليمية
    Appréciant et reconnaissant les efforts importants déployés par l'Autorité palestinienne pour mettre en place des institutions palestiniennes afin d'améliorer l'état des établissements humains du Peuple palestinien tout en œuvrant pour une urbanisation durable, UN وإذ يقدِّر ويسلّم بأهمية الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية في بناء المؤسسات الفلسطينية من أجل تحسين ظروف المستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني مع العمل على تحقيق التوسع الحضري المستدام،
    Décision II/6. L'état des établissements humains, les grandes UN المقرر د - ٢/٦ حالة المستوطنات البشرية والاستعراضات
    Le Président a déploré que, trois ans après la Conférence Habitat II, le problème des établissements humains ne soit pas encore résolu et que l'état des établissements humains n'ait cessé de se détériorer du fait des difficultés économiques et sociales insurmontables éprouvées par de nombreux pays. UN 16 - وأعرب عن أسفه لأنه، بالرغم من مضي ثلاث سنوات على مؤتمر الموئل الثاني، فإن مشكلة المستوطنات البشرية لا تزال في انتظار الحل وأن أوضاع المستوطنات البشرية استمرت بالتدهور في وجه المصاعب الاجتماعية والاقتصادية الطاغية التي تواجه الكثير من البلدان.
    iii) Nombre accru de partenaires participant au suivi de l'état des établissements humains grâce à la collecte de données concernant les meilleures pratiques et à l'établissement de rapports nationaux et régionaux portant sur la situation dans les villes UN ' 3` زيادة عدد الشركاء المشاركين في رصد أحوال المستوطنات البشرية من خلال توثيق أفضل الممارسات وإعداد تقارير وطنية وإقليمية عن حالة المدن
    iii) Augmentation du nombre de partenaires participant au suivi de l'état des établissements humains grâce à la collecte de données concernant les meilleures pratiques et à l'établissement de rapports nationaux et régionaux portant sur la situation dans les villes UN ' 3` زيادة عدد الشركاء المشاركين في رصد أحوال المستوطنات البشرية من خلال توثيق أفضل الممارسات وإعداد تقارير وطنية وإقليمية عن حالة المدن
    iii) Nombre accru de partenaires participant au suivi de l'état des établissements humains grâce à la collecte de données concernant les meilleures pratiques et à l'établissement de rapports nationaux et régionaux sur la situation dans les villes UN ' 3` زيادة عدد الشركاء المشاركين في رصد أحوال المستوطنات البشرية من خلال توثيق أفضل الممارسات وإعداد تقارير وطنية وإقليمية عن حالة المدن
    iii) Augmentation du nombre de partenaires participant au suivi de l'état des établissements humains grâce à la collecte de données concernant les meilleures pratiques et à l'établissement de rapports nationaux et régionaux portant sur la situation dans les villes UN ' 3` ارتفاع عدد الشركاء المشاركين في رصد أحوال المستوطنات البشرية من خلال توثيق أفضل الممارسات وإعداد تقارير وطنية وإقليمية عن حالة المدن
    iii) Nombre accru de partenaires participant au suivi de l'état des établissements humains grâce à la collecte de données concernant les meilleures pratiques et à l'établissement de rapports nationaux et régionaux portant sur la situation dans les villes UN ' 3` زيادة عدد الشركاء المشاركين في رصد أحوال المستوطنات البشرية من خلال توثيق أفضل الممارسات وإعداد تقارير وطنية وإقليمية عن حالة المدن
    14. Apprécions l'importante contribution des autorités locales partout dans le monde à la mise en œuvre du Programme pour l'habitat, grâce à des efforts concertés et à un renforcement des partenariats entre les administrations, à tous les niveaux, qui a abouti à une amélioration de l'état des établissements humains et, notamment, à une meilleure gouvernance urbaine. UN 14 - ونُقدر المساهمة الهامة التي تقدمها السلطات المحلية في جميع أنحاء العالم في تنفيذ جدول أعمال الموئل عبر تضافر الجهود وتعزيز الشراكات بين الحكومات على كل المستويات، الأمر الذي أدى إلى تحسن في أحوال المستوطنات البشرية بما في ذلك تحسين أسلوب الإدارة الحضرية.
    Nous apprécions l'importante contribution des autorités locales partout dans le monde à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, grâce à des efforts concertés et à un renforcement des partenariats entre les administrations, à tous les niveaux, qui ont abouti à une amélioration de l'état des établissements humains, et notamment à une meilleure gouvernance urbaine. UN 15 - ونُقدر المساهمة الهامة التي تقدمها السلطات المحلية في جميع أنحاء العالم في تنفيذ جدول أعمال الموئل عبر تضافر الجهود وتعزيز الشراكات بين الحكومات على كل المستويات، الأمر الذي أدى إلى تحسن في أحوال المستوطنات البشرية بما في ذلك تحسين أسلوب الإدارة الحضرية.
    Appréciant et reconnaissant les efforts importants déployés par l'Autorité palestinienne pour mettre en place des institutions palestiniennes afin d'améliorer l'état des établissements humains du Peuple palestinien tout en œuvrant pour une urbanisation durable, UN وإذ يقدِّر ويسلم بأهمية الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية في بناء المؤسسات الفلسطينية من أجل تحسين ظروف المستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني مع العمل على تحقيق التوسع الحضري المستدام،
    Notant les besoins de logement spéciaux du peuple palestinien et la tendance à une urbanisation non durable conduisant à une détérioration croissante de l'état des établissements humains des Palestiniens, aggravée par la situation qui prévaut dans le Territoire palestinien occupé, UN وإذ يلاحظ احتياجات الشعب الفلسطيني السكنية الخاصة واتجاهات التوسع الحضري غير المستدامة التي تؤدي إلى مزيد من التدهور في ظروف المستوطنات البشرية الفلسطينية، تعززها الحالة الراهنة في الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Notant les besoins de logement spéciaux du peuple palestinien et la tendance à une urbanisation non durable conduisant à une détérioration croissante de l'état des établissements humains des Palestiniens, aggravée par la situation qui prévaut dans le Territoire palestinien occupé, UN وإذ يلاحظ احتياجات الشعب الفلسطيني السكنية الخاصة واتجاهات التوسع الحضري غير المستدامة التي تؤدي إلى مزيد من التدهور في ظروف المستوطنات البشرية الفلسطينية، تعززها الحالة الراهنة في الأرض الفلسطينية المحتلة،
    i) Présenter un rapport " état des établissements humains " décrivant les grands enjeux, sujets de préoccupation et obstacles et la vision d'établissements humains viables et de logements convenables pour tous; UN ' ١ ' عرض تقرير عن " حالة المستوطنات البشرية " ، يتضمن وصفا للتحديات والاهتمامات والقيود الرئيسية، وتكوين رؤيا للمستوطنات البشرية المستدامة ولمأوى لائق للجميع؛
    Décision II/6. L'état des établissements humains, les grandes études et les autres documents de fond UN المقرر د - ٩/٦ - تقرير حالة المستوطنات البشرية والاستعراضات الرئيسية، والوثائق الفنية اﻷخرى
    Les participants ont aussi longuement débattu de la mise au point et de l'utilisation d'indicateurs en vue de mesurer et de surveiller l'état des établissements humains et d'évaluer les résultats des réformes de politiques générales et sont convenus que ces indicateurs devraient être utilisés de manière limitée dans les rapports nationaux que chaque pays établirait. UN ولقد نوقشت باستفاضة مسألة وضع مؤشرات واستخدامها لقياس وتتبع حالة المستوطنات البشرية ولتقييم أداء إصلاح السياسة العامة، وتم التوصل إلى اتفاق عام على وجوب استخدام هذه المؤشرات على أساس محدود في التقارير الوطنية التي يعدها كل بلد من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد